Михаил Михайлович Козаков - Третий звонок
litresНазвание: | Третий звонок | |
Автор: | Михаил Михайлович Козаков | |
Жанр: | Биографии и Мемуары | |
Изадано в серии: | Зеркало памяти | |
Издательство: | АСТ | |
Год издания: | 2019 | |
ISBN: | 978-5-17-110295-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Третий звонок"
В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…
Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники. «Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли. Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…» В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: автобиографическая проза,личная жизнь знаменитостей,Израиль,знаменитые актеры,театральная жизнь
Читаем онлайн "Третий звонок" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
А что же на самом деле?
В моменты душевного подъема, как правило, всегда связанного с возможностью ставить, играть, преподавать здесь, в Израиле, представляется, что я все-таки не изменил себе, что я все тот же одинокий волк, который, будучи занят борьбой за пресловутое искусство в себе, не изменил ему, искусству. Осознание этой мысли успокаивает, приносит радость и веру в правильность моего решения.
А когда эйфория улетучивается как дым, тогда особенно громко начинают под окном вопить кошки…
Сразу оговорюсь: я не замахиваюсь на научное исследование об исходе 90-х, об алии 90-х, о нашей жизни здесь, на Земле обетованной, где почти у каждого есть обед и ванная. Я не историк, не сионист, хорошо подкованный в теории этой проблемы, не правозащитник и не диссидент. Я даже плохо знаю, точнее, почти не знаю историю культуры идиш в России. Я просто один из многих. Я обыватель. Что-то читал, о чем-то слышал. Читал поэзию Переца Маркиша, разумеется в переводах, любил прозу Шолом-Алейхема, бывал на выставках Шагала, интересовался историей театра Михоэлса, разглядывал эскизы Тышлера и Альтмана.
Мой отец, еврей по происхождению, родившийся на Полтавщине, не знал идиш. Так что же говорить обо мне? Понятие «еврейские корни» для меня, полуеврея, – это скорее ощущение принадлежности к другим, почему-то не вполне своим в России. Даже пресловутый пятый пункт лично меня почти не волновал: в паспорте – по матери-дворянке – я русский, хотя предки ее были обрусевшие греки и сербы, однако ни греком, ни сербом я себя никогда не чувствовал. Евреем? Да нет, скорее подмоченным русским. Я принадлежал к довольно распространенной в художественных кругах России группе населения. Как ее определить – право, не знаю. Галина Волчек, Игорь Кваша, Ефим Копелян, Зиновий Гердт, Александр Ширвиндт, Марк Розовский, Михаил Ромм, Анатолий Эфрос… Фамилии и примеры можно множить вне зависимости от времени и пространства, процента еврейской крови, даже вероисповедания или атеистического направления ума. В так называемом нашем кругу – Давид Самойлов, Юрий Левитанский, Натан Эйдельман, Яков Гордин, Наталья Долинина, Илья Авербах, Андрей Миронов, Александр Володин, Леонид Зорин – никто, насколько мне известно, не знал идиш, не говоря уже об иврите. Английский или немецкий, к примеру, знали, даже французский или испанский знать могли; допускаю, что кто-то мог изъясниться на эстонском или аварском. Идиш знал только Гриша Лямпе, игравший когда-то в театре Михоэлса. Мне не довелось ни от кого из этого круга людей слышать, чтобы он читал Башевис-Зингера или Шолом-Алейхема на идиш.
Кроме общеизвестных слов, «тухес», «поц», «бекицер», я не слышал ни от одного моего товарища или приятеля даже тоста за дружеским столом по-еврейски. Все они, в том числе писавшиеся в паспорте евреями, насколько мне известно, не знали, где в Москве находится синагога. При этом не прочь были откушать мацы или фаршированной рыбы, выпить рюмку холодной водки в еврейский Новый год, если об этом случайно кто-то почему-то вспоминал. При этом среди антисемитов --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Третий звонок» по жанру, серии, автору или названию:
Гюнтер Оскар Диренфурт - Третий полюс Жанр: Путешествия и география Год издания: 1970 |
Вениамин Александрович Каверин, Василий Павлович Аксёнов, Виктор Борисович Шкловский и др. - Олег Даль: Дневники. Письма. Воспоминания Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2001 Серия: Антология |
Нонна Юрьевна Голикова - Любовь Орлова: Годы счастья Жанр: Кино Серия: Зеркало памяти |
Олег Павлович Табаков - Счастливый билет. Моя настоящая жизнь. Том 2 Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2020 Серия: Зеркало памяти |
Другие книги из серии «Зеркало памяти»:
Михаил Михайлович Козаков - Рисунки на песке Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2018 Серия: Зеркало памяти |
Элина Авраамовна Быстрицкая - Долгое эхо любви Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2020 Серия: Зеркало памяти |
Геннадий Владимирович Старостенко - Алексей Балабанов. Встать за брата… Предать брата… Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2022 Серия: Зеркало памяти |
Нина Сергеевна Шацкая - Любовь на Таганке Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2023 Серия: Зеркало памяти |