Ирвинг Стоун - Жажда жизни: Повесть о Винсенте Ван Гоге
Название: | Жажда жизни: Повесть о Винсенте Ван Гоге | |
Автор: | Ирвинг Стоун | |
Жанр: | Классическая проза, Биографии и Мемуары | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Художественная литература | |
Год издания: | 1991 | |
ISBN: | 5-280-01423-0 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Жажда жизни: Повесть о Винсенте Ван Гоге"
В биографической повести известного американского писателя Ирвинга Стоуна «Жажда жизни» (1934) увлекательно рассказывается о жизни и творчестве крупнейшего французского художника, голландца по происхождению, Винсента Ван Гога. Творческую манеру автора отличает стремление к точности исторических реалий и психологических характеристик действующих лиц.
(Из издания Ирвинг Стоун — Жажда жизни, М., Худ. лит., 1980. — 478 с.)
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: живопись, подсолнухи, художник, картины, Ван Гог
Читаем онлайн "Жажда жизни: Повесть о Винсенте Ван Гоге". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (211) »
— Ваша резеда уже прорастает, — сказала она, облизывая губы. — Вы не взглянете на нее перед тем, как идти в галерею?
— Непременно, — ответил он. — А вы не проводите меня? Я хочу сказать. .. вы не покажете, где она?
— Чудак этот Винсент, право, чудак! Сам посадил резеду, и сам не знает, где она растет. — У нее была привычка говорить с людьми так, как будто их и нет рядом.
Винсент поперхнулся. Манеры у него, под стать его грузному телу, были неловкие, и он никак не мог найти нужных слов в разговоре с Урсулой. Они вышли во двор. Было холодное апрельское утро, но яблони стояли уже в цвету. Между домом Луайе и флигелем был небольшой фруктовый сад. Несколько дней назад Винсент посадил здесь мак и душистый горошек. Всходы резеды уже пробивались из земли. Винсент и Урсула присели на корточки лицом друг к другу, их головы почти соприкасались. От волос Урсулы исходил сильный, волнующий запах.
— Мадемуазель Урсула, — произнес Винсент.
— Да? — Она слегка отстранила от него голову и вопросительно улыбнулась.
— Я… я…
— Боже мой, да говорите же наконец! — Она проворно вскочила на ноги.
Он прошел с нею до двери флигеля.
— Скоро сюда придут мои малыши, — заговорила Урсула. — А вы не опоздаете в галерею?
— Нет, я успею. Я дохожу до Стрэнда за сорок пять минут.
Она не знала, что еще сказать, и, ничего не придумав, закинула руки и стала ловить у себя на затылке выбившуюся прядь волос. Грудь у нее, при ее тонкой фигуре, была удивительно полная.
— Где же та брабантская картина, которую вы обещали мне для детского сада? — спросила она.
— Я послал репродукцию одной картины Сезара де Кока в Париж. Он хочет сделать на ней надпись специально для вас.
— Ах, как это мило! — Она захлопала в ладоши и начала кружиться на месте, потом снова повернулась к нему. — Иногда вы, господин Ван Гог, бываете просто очаровательны, но только иногда!
Она улыбнулась ему прямо в лицо и хотела уйти. Он схватил ее за руку.
— Ночью я придумал вам имя. Я буду звать вас l’ange aux poupons[1].
Урсула откинула голову и громко расхохоталась.
— L’ange aux poupons! — воскликнула она. — Пойду скажу маме!
Она вырвала у него свою руку, расхохоталась, взглянув на него через плечо, и побежала к дому.
2
Винсент надел цилиндр, взял перчатки и вышел на Клэпхем-роуд. Здесь, вдалеке от центра Лондона, дома стояли привольно, вразброс. Во всех садах цвела сирень, боярышник и ракитник.Было четверть девятого, а к Гупилю надо было поспеть к девяти. Ходил он быстро, и по мере того как дома теснились друг к другу плотнее, все больше людей, спешивших на службу, попадалось ему навстречу. Ко всем этим прохожим он испытывал необычайно дружелюбное чувство: они ведь тоже знали, как это чудесно — быть влюбленным.
Он шел по набережной Темзы, потом через Вестминстерский мост, потом миновал Вестминстерское аббатство и здание парламента и, выйдя на Стрэнд, свернул к дому номер семнадцать на Саутгемптон-стрит, где помещался лондонский филиал фирмы «Гупиль и компания» — торговля картинами и эстампами.
Проходя через главный салон, застланный толстыми коврами и затененный пышными занавесями, он увидел полотно, на котором было изображено нечто вроде длинной, в шесть ярдов, рыбины или дракона; над чудищем парил какой-то человечек. Картина называлась «Архангел Михаил, поражающий сатану».
— На литографском столе лежит для вас посылка, — сказал Винсенту один из приказчиков в салоне.
За салоном, где висели полотна Милле, Боутона и Тернера, была комната с офортами и литографиями. Сделки же обычно совершались в третьей комнате — она и выглядела иначе, чем две первые, гораздо более напоминая деловую контору. Вспомнив, как одна женщина покупала вчера уже перед закрытием последнюю в этот день картину, Винсент расхохотался.
— Мне эта картина, Гарри, совсем не нравится, а тебе? — спрашивала она мужа. — Собака тут точь-в-точь такая, как та, что укусила меня прошлым летом в Брайтоне.
— Послушай, любезный, — сказал Гарри, — на что нам собака? Моя хозяйка из-за собак и так вечно лается.
Винсент понимал, что он продает сущую дрянь. Большинство клиентов не имело и понятия о том, что они покупают. Они платили огромные деньги за дешевку, за --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (211) »
Книги схожие с «Жажда жизни: Повесть о Винсенте Ван Гоге» по жанру, серии, автору или названию:
Артур Игнатиус Конан Дойль - Гостиница со странностями Жанр: Классическая проза Год издания: 1998 |
Юрий Васильевич Бондарев - Исследование жизни Жанр: Публицистика Год издания: 1973 |
Другие книги автора «Ирвинг Стоун»:
Ирвинг Стоун - Страсти ума, или Жизнь Фрейда Жанр: Классическая проза Год издания: 2003 |
Ирвинг Стоун - Первая леди, или Рейчел и Эндрю Джэксон Жанр: Историческая проза Год издания: 1995 |
Ирвинг Стоун - Джек Лондон Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1960 Серия: Жизнь замечательных людей |
Ирвинг Стоун - Муки и радости. Роман о Микеланджело. Том 1 Жанр: Классическая проза Год издания: 1997 Серия: След в истории |