Библиотека knigago >> Документальная литература >> Биографии и Мемуары >> Демон абсолюта


Книга Сигизмунда Миронина «Почему Сталин защищал Лысенко» исследует сложные отношения между советским диктатором и печально известным псевдоученым Трофимом Лысенко. Автор проливает свет на это парадоксальное партнерство, которое оказало пагубное влияние на советскую науку и общество. Миронин подробно рассматривает биографии Сталина и Лысенко, а также исторический контекст, в котором они встретились. Он утверждает, что Сталин изначально был привлечен к лженаучным идеям Лысенко, поскольку они...

Андре Мальро - Демон абсолюта

Демон абсолюта
Книга - Демон абсолюта.  Андре Мальро  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Демон абсолюта
Андре Мальро

Жанр:

Биографии и Мемуары, Эссе, очерк, этюд, набросок, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Демон абсолюта"



«Публикация «Демона абсолюта», которой пришлось ждать почти полвека, не может полностью насытить ни любителей романов, ни любителей биографий. Несомненно, из нее можно много узнать о Среднем Востоке во время войны 1914 года и о действиях полковника Лоуренса: повествование Мальро явно не делает тусклой эту жизнь, которая сама по себе похожа на роман. Однако даже если она слегка не закончена, и даже если ее трудно отнести к определенному жанру, эта книга поражает своей оригинальностью и интересностью. Не являясь неизвестным шедевром, о котором долго мечтали, обнаруженный текст уже вскоре стал существенным, и не только для любителей Мальро. Рядом с авторскими вариантами, которые свидетельствуют о долгой работе автора и восхищают тех, кто отдает преимущество письму, находящемуся в законченном труде, на первый план выходит автопортрет, осознанный или неосознанный, который Мальро пишет с себя через посредство своего героя. Известно, что между каждым биографом и персонажем, о котором он пишет, в большинстве случаев есть более или менее прямая связь. Между Лоуренсом и Мальро эта связь так сильна, что иногда можно удивиться, спрашивая себя, о котором из двух идет речь. Их жизни имеют достаточно много общих черт, чтобы рассказ о жизни Лоуренса казался рассказом о жизни Мальро. Но то, что может часто вызывать неловкость — это последовательность в его выборе столь близкого к себе сюжета. Он раскрывает себя одновременно слишком много и слишком мало. Объясняя своего героя, Мальро в то же время объясняет и себя самого во всем, что затрагивает его, и его естественная сдержанность от этого, вероятно, страдает. Что до его легенды, которую он, кроме того, пытается изложить, она так отчетливо схожа с легендой Лоуренса, что есть риск принять ее за его легенду: жизнь Лоуренса заканчивается так непохоже, что Мальро об этом даже не написал».

(Michel Autrand)

Читаем онлайн "Демон абсолюта". [Страница - 251]

переводчика).

(обратно)

1021

Письмо от 26 апреля 1929 года Эрнесту Тертлу, The Letters of T. E. Lawrence, стр.653–654. Полностью стихотворение состоит из десяти строф. Оно было опубликовано в Time and Memory.

(обратно)

1022

Письмо от 18 апреля 1929 года Г. Г. Бэнбери, The Letters of T. E. Lawrence, стр.651.

(обратно)

1023

Письмо от 19 ноября 1930 года Дэвиду Гарнетту, The Letters of T. E. Lawrence, стр.706.

(обратно)

1024

Письмо от 15 мая 1930 года Фредерику Мэннингу, The Letters of T. E. Lawrence, стр.692.

(обратно)

1025

Письмо от 31 января 1931 года Брюсу Роджерсу, The Letters of T. E. Lawrence, стр.710.

(обратно)

1026

В середине октября 1930 года, около Бове.

(обратно)

1027

Письмо от 4 февраля 1935 года Роберту Грейвсу, The Letters of T. E. Lawrence, стр.852.

(обратно)

1028

От 21 мая 1923 года (The Letters of T. E. Lawrence, стр.422) и от 9 февраля 1928 года (стр.575).

(обратно)

1029

Письмо от 4 февраля 1935 года Роберту Грейвсу, The Letters of T. E. Lawrence, стр.853.

(обратно)

1030

См. Lawrence and the Arabs, стр.852.

(обратно)

1031

Письмо от 4 февраля 1935 года Роберту Грейвсу, The Letters of T. E. Lawrence, стр.853.

(обратно)

1032

Там же, стр.852; определяя датировку письма, Мальро ошибается.

(обратно)

1033

Там же.

(обратно)

1034

В Женеве, в июле 1933 года.

(обратно)

1035

Письмо сэру Уильяму Ротенстайну от 20 октября 1932 года. На самом деле Лоуренс писал своему другу больше чем через девять месяцев после смерти Фейсала, и не о Фейсале, а о Хогарте, Гарди и, в будущем, Бернарде Шоу: «Все закончилось, и они ушли, не дрогнув: за них можно быть спокойными» (The Letters of T. E. Lawrence, стр.749).

(обратно)

1036

Письмо от 19 марта 1934 года Лайонелу Кертису, The Letters of T. E. Lawrence, стр.792–794.

(обратно)

1037

См. в T. E. Lawrence by his Friends список пластинок, обнаруженных в Клаудс-Хилле после смерти Лоуренса, стр.523–529. Их количество — между 200 и 250.

(обратно)

1038

Письмо от 26 июня 1934 года Э. М. Форстеру, The Letters of T. E. Lawrence, стр.811.

(обратно)

1039

Из набросков книги The Leaves in the Wind, The Letters of T. E. Lawrence, стр.854.

(обратно)

1040

Эта метафора о «долгом воскресенье» — влияние стихотворения Джеймса Элроя Флекера «The Golden Journey to Samarkand». Лоуренс включил это стихотворение в Minorities, сборник его излюбленных стихов, издан J. M. Wilson, London, J. Cape, 1971. См. это стихотворение на стр.67–68 и пространное примечание о Флекере и Лоуренсе, стр.245–246. На английском выражение это звучит: the calm Sunday that goes on and on. С некоторыми вариациями оно появлялось во многих послевоенных письмах Лоуренса.

(обратно)

1041

Лоуэлла Томаса.

(обратно)

1042

Письмо от 8 марта 1930 года Эрнесту Тертлу, The Letters of T. E. Lawrence, стр.685: «Помните, как мое чучело недавно сожгли в Тауэр-Хилле: вам надо быть осторожным, а то и вас сожгут. Но, если бы меня сожгли консерваторы, я бы только посмеялся».

(обратно)

1043

26 февраля 1932 года. См. ответ Лоуренса в письме У. Б. Йейтсу от 12 октября 1932 года, The Letters of T. E. Lawrence, стр.743.

(обратно)

1044

См. T. E. Lawrence, la France et les Français, стр.48, сноска 72. (Примечание М. Ларе). Рядовой Слаб (так — в русском переводе В. Топер; в оригинале — Meek, что означает 'скромный, кроткий, смиренный') в британском военном лагере некоей азиатской страны при своей незначительной должности заправляет всеми делами, даже выигрывает бои, и куда более компетентен, чем начальствующий над ним полковник. Сам он неоднократно продвигался до чина полковника и неизменно зачислялся вновь рядовым: «Вы подаете в отставку, меняете свою фамилию на какую-нибудь очень распространенную, красите волосы и на вопрос сержанта, записывающего новобранцев, о возрасте отвечаете: двадцать два. И все! Можете выбрать себе любой полк». (Примечание переводчика).

(обратно)

1045

Письмо от 3 сентября 1932 года Уолтеру Хадду, исполнителю этой роли в пьесе (The Letters of T. E. Lawrence, стр.742).

(обратно)

1046

Письмо от 14 июня 1934 года Бэзилу Лидделл-Гарту, The Letters of --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Андре Мальро»:

Надежда. Андре Мальро
- Надежда

Жанр: Современная проза

Год издания: 1990

Серия: Зарубежный роман ХХ века