Библиотека knigago >> Документальная литература >> Биографии и Мемуары >> Жан Лерон Д'Аламбер (1717-1783). Его жизнь и научная деятельность


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 373, книга: Шабатон
автор: Алекс Тарн

В Израиле моя семья с 2002 года. Приехали из Ташкента, почти без денег и налегке. Четверо взрослых и два дитеныша четырнадцати и четырех лет. Через полгода родилась внучка и еще через полтора года внук.Поэтому первые годы были прожиты нелегко, но жизнерадостно. Не унывали, становились "на ноги". Учились, работали, вписывались в новую жизнь.Первые годы покупать книги было не по карману,но жить без книг было невозможно.В книжном магазине записались на абонемент, брали читать и читали...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Лед и пламя. Франсуаза Бурден
- Лед и пламя

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2022

Серия: novel. Чистая эмоция. Романы Франсуазы Бурден

Елизавета Федоровна Литвинова - Жан Лерон Д'Аламбер (1717-1783). Его жизнь и научная деятельность

Жан Лерон Д'Аламбер (1717-1783). Его жизнь и научная деятельность
Книга - Жан Лерон Д
Название:
Жан Лерон Д'Аламбер (1717-1783). Его жизнь и научная деятельность
Елизавета Федоровна Литвинова

Жанр:

Философия, Физика, Математика, Биографии и Мемуары, История науки

Изадано в серии:

Жизнь замечательных людей. Биографическая библиотека Ф. Павленкова #28

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Жан Лерон Д'Аламбер (1717-1783). Его жизнь и научная деятельность"

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839–1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.

Читаем онлайн "Жан Лерон Д'Аламбер (1717-1783). Его жизнь и научная деятельность". [Страница - 34]

поддерживая его, чтобы он не исчез в нас совершенно.

Вот, милостивый государь, естественные плоды нравственной философии, проводимой в жизнь с помощью театра; это все, чего можно от него ожидать».

Высказанные мысли Д'Аламбер подтверждает различными примерами, рассматривая различные трагедии. За этой полемикой Д’Аламбера с Руссо все следили в то время с большим интересом и все чувствовали, что прав Д’Аламбер, но отдавали преимущество красноречию Руссо.

Перевод знаменитой летописи римского историка Тацита доставлял Д’Аламберу, как видно из его писем, огромное удовольствие; он пишет: «Делю время между своею законной женой (математикой) и Тацитом». Перевод Тацита давал ему возможность отвлечься от упорного труда, требующего большого напряжения ума. В предисловии своем к этому переводу он говорит об искусстве переводить с одного языка на другой. Некоторые его мысли отличаются большою оригинальностью, и в то же время они в высшей степени просты, как все истинное. «Мы встречаем иногда, – говорит он, – очень умных иностранцев, легко и свободно изъясняющихся на нашем языке; думая на своем собственном языке, они переводят свои мысли на наш язык, и нам часто приходится сожалеть, что употребляемые ими своеобразные, сильные обороты речи у нас не приняты. Разговор таких иностранцев, если он не заключает в себе ничего неправильного, есть образец хорошего перевода. Оригинал следует перелагать на наш язык, не церемонясь особенно с последним, но действуя с той благородной свободой, которая особенный отпечаток одного языка сообщает другому, придавая последнему новую прелесть. Это и придает переводу лучшие качества: он становится естественным и легким, сохраняет особенности оригинала и вносит нечто новое в наш собственный язык. Такие переводы служат обогащению языка. Сообразуясь с этими общими требованиями, переводчик должен еще стремиться сохранить особенности писателя; это возможно, только если между писателем и переводчиком существует некое духовное сродство».

Д’Аламбер считает непроизводительным и даже вредным переводить каждого автора целиком; это замечание относится к древним писателям. Он советует переводить только избранные, лучшие места, которые производят сильное впечатление на самого переводчика. Следуя этому правилу, он сам перевел отрывки из летописи Тацита. Таким образом все, что есть лучшего в писателе, концентрируется и действует на читателя более интенсивно. Это, по мнению Д’Аламбера, надо главным образом иметь в виду, знакомя детей с древними классиками; ребенку надо давать в руки только сочинения немногих избранных писателей, и то в таком сокращенном виде; у каждого писателя есть произведения лучшие, посредственные и даже слабые; иногда из произведения возможно исключить все, в чем нет ничего замечательного. Таким образом дети в короткое время познакомятся со всем, что есть лучшего в древних классиках.

Это имел в виду Д’Аламбер, переводя отрывки из Тацита. Он говорит: «Того, что я перевел, мне кажется, будет достаточно для знакомства со всеми разнообразными достоинствами этого несравненного историка, который так сильно, правдиво и тонко умел описывать характеры людей, так трогательно изображал великие события и с таким глубоким чувством говорил о добродетели. Он обладал истинным красноречием, то есть умел говорить просто о важных предметах». Последняя похвала справедлива и относительно самого Д’Аламбера.

Источники

1. Oeuvres completes de D‘Alembert 18v.

2. Oeuvres philosophiques, historiques et litteraires de D‘Alembert. Melanges par D‘Alembert.

3. Les grands écrivains français. D’Alembert par Joseph Bertrand membre de l'académie française et secretaire perpetuel de l'academie des sciences. Paris, 1889.

4. Friedrich der Grosse in seinem Verhältniss zu der Philosophie seiner Zeit und der Vorzeit. Von Zeller.

5. M-me Geoffrin. Memoires de Marmontel Julien Perey.

Примечания

1

И скажите, при виде этого лица: из всех, кого я любила, кто любил меня, как он?

(обратно)

2

Черняк – черный, или неизбирательный шар на баллотировке (Словарь В. Даля)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Жан Лерон Д'Аламбер (1717-1783). Его жизнь и научная деятельность» по жанру, серии, автору или названию:

Платон. Его жизнь и философская деятельность. Е Н Орлов
- Платон. Его жизнь и философская деятельность

Жанр: Философия

Серия: Жизнь замечательных людей. Биографическая библиотека Ф. Павленкова

Э.Ренан. Его жизнь и научно-литературная деятельность. Сигизмунд Фердинандович Годлевский
- Э.Ренан. Его жизнь и научно-литературная деятельность

Жанр: Биографии и Мемуары

Серия: Жизнь замечательных людей. Биографическая библиотека Ф. Павленкова

Александр Иванов. Его жизнь и художественная деятельность. Анна Ивановна Цомакион
- Александр Иванов. Его жизнь и художественная деятельность

Жанр: Биографии и Мемуары

Серия: Жизнь замечательных людей. Биографическая библиотека Ф. Павленкова

Другие книги из серии «Жизнь замечательных людей. Биографическая библиотека Ф. Павленкова»:

Виссарион Белинский. Его жизнь и литературная деятельность. Михаил Алексеевич Протопопов
- Виссарион Белинский. Его жизнь и литературная деятельность

Жанр: Биографии и Мемуары

Серия: Жизнь замечательных людей. Биографическая библиотека Ф. Павленкова

Михаил Глинка. Его жизнь и музыкальная деятельность. Сергей Александрович Базунов
- Михаил Глинка. Его жизнь и музыкальная деятельность

Жанр: Биографии и Мемуары

Серия: Жизнь замечательных людей. Биографическая библиотека Ф. Павленкова

Шакьямуни (Будда). Его жизнь и религиозное учение. К М Карягин
- Шакьямуни (Будда). Его жизнь и религиозное учение

Жанр: Биографии и Мемуары

Серия: Жизнь замечательных людей. Биографическая библиотека Ф. Павленкова