Библиотека knigago >> Документальная литература >> Публицистика >> Рига. Ближний Запад, или Правда и мифы о русской Европе

Алексей Геннадьевич Евдокимов - Рига. Ближний Запад, или Правда и мифы о русской Европе

Рига. Ближний Запад, или Правда и мифы о русской Европе
Книга - Рига. Ближний Запад, или Правда и мифы о русской Европе.  Алексей Геннадьевич Евдокимов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Рига. Ближний Запад, или Правда и мифы о русской Европе
Алексей Геннадьевич Евдокимов

Жанр:

Путешествия и география, Публицистика, Путеводители

Изадано в серии:

Город мечты. Традиции и образ жизни людей самых популярных городов мира

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

978-5-699-84369-5

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Рига. Ближний Запад, или Правда и мифы о русской Европе"

Эта книга будет полезна и тем, кто собирается в Ригу впервые, и тем, кто часто в ней бывает, любит ее и хорошо знает. А также тем, кто подумывает о приобретении недвижимости в самом «русском» государстве Евросоюза, о получении европейского вида на жительство, о ведении бизнеса в стране Еврозоны, где при этом всегда можно объясниться по-русски. Советы, куда сходить, что съесть и чем запить в ходе недолгого визита в латвийскую столицу. Рассказ о том, чем отличаются курортные побережья близ Риги, – для тех, кто захочет провести в Латвии лето. Подробности о состоянии рынка латвийской недвижимости и о том, как получить вид на жительство в Евросоюзе, приобретая жилье в Риге или Юрмале. Все это и многое другое – в книге, сочетающей практическую полезность путеводителя и познавательную ценность страноведческого эссе.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: национальный менталитет,Латвия,образ жизни,национальные традиции,Прибалтика

Читаем онлайн "Рига. Ближний Запад, или Правда и мифы о русской Европе" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

городу, не очень-то похожему на два предыдущих.

Так какой из городов – настоящая Рига? Все вместе. И одновременно – ни один.

Русская столица Европейского союза

Когда в 1991 году Латвия во второй раз в своей истории стала независимой (Первая республика просуществовала тут с 1918‑го по 1940‑й), новая власть взялась постепенно приводить государственную столицу в соответствие с официальной идеологией и чаяниями титульной нации. Идеал был прост и понятен – в Риге не должно было остаться никаких следов последних 50 лет, проведенных в составе СССР. Словно вслед за летом 1940 года сразу наступила осень 1991‑го. Конечно, идеал по определению недостижим, но он указывает направление приложения усилий.

Нельзя сказать, что усилия не дали результата. Во всяком случае, в историческом центре Риги давно нет ничего характерно русского или советского: ни букв, ни фасадов, ни «Лад Калин», ни неистребимого беспорядка, ни специфических полицейских манер. Если закрыть уши и не слышать повсеместную русскую речь (а к ее ненормативной составляющей охотно прибегают даже молодые латыши, никаких других славянских слов не знающие), то запросто можно представить, что ты в каком-нибудь Копенгагене. Впрочем, русская речь ныне и в Копенгагене не редкость. Можно утешаться тем, что официальный статус у этого языка, неприятного адепту «латышской Латвии», в Риге точно такой же, как у суахили или урду.

Вот он, город мечты. Настоящая Европа, в которой нет ничего от России.

И дело, конечно, не только в вывесках. В Риге не принято предлагать дорожным полицейским «договориться». Рижское Управление по делам гражданства и миграции по сравнению со своим московским аналогом, ФМС, – просто-таки образчик чиновничьей вежливости и безупречной организации работы. В рижском полицейском участке непредставима история, произошедшая в казанском ОВД «Дальний», и множество подобных ей российских историй.

Но ведь именно этот выпестованный европейский шарм, лоск и такт, ощущение чистопородного Запада привлекает в Ригу сотни тысяч российских туристов. Точнее – сочетание шарма и такта с географической близостью (полтора часа на самолете, одна ночь на поезде) и отсутствием языкового барьера. Сюда недолго ехать, здесь не обязательно переходить на иностранные «Hello!», «Bonjour!» и даже «Sveiki!» Получается, тут ты как бы одновременно на цивилизованном Западе и у себя дома.

Ты – в столице государства Евросоюза, где не только почти все владеют русским, но и половина населения – этнические русские. Где по телевизору – десятки российских кабельных каналов, в киосках – российские звезды на обложках русскоязычных латвийских еженедельников, в кино – фильмы с обязательными русскими субтитрами. Где на всех афишных тумбах – имена российских певцов и юмористов, пусть и набранные латиницей, а уличные музыканты гундосят Виктора Цоя. Где по-русски с вами пообщается не только почти любой продавец, но и любой банкомат. Где, в конце концов, мэром с 2009‑го бессменно трудится русский Нил Ушаков, глава партии, считающейся здесь русской (крайне правые и вовсе говорят об «агентах Кремля»).

Однажды российский телеканал «Дождь» сделал сюжет о Риге. Начинался он со слов о том, что в ней «воплотилась мечта об идеальной России: привычная языковая среда плюс европейские бонусы – такие, как порядок, вежливые чиновники и верховенство закона».

Вот он, город мечты. Настоящая Европа, которая одновременно – Россия.

Карманный Запад

Расхожий анекдот про советскую Прибалтику гласил, что ее жителей в других республиках постоянно спрашивали: а правда, что вы там у себя тоже расплачиваетесь рублями? Я таких вопросов не припомню, но в украинском Николаеве, куда я ребенком каждое лето ездил из Риги к дедушке с бабушкой, мне, малолетней шпане, еще во времена непуганого застоя дворовая старуха как-то проорала (кажется, я мячом угодил куда не следовало): «Убирайся в свою Америку!» Выходит, простому советскому человеку гость из Прибалтики уже тогда казался американским агентом, посланцем враждебного Запада.

Для связи со своими кураторами из-за железного занавеса мы, прибалты по прописке, наловчились делать на рижским заводе ВЭФ транзисторные радиоприемники «Спидола», знаменитые тем, что они хорошо ловили на коротких волнах «Радио Свобода» и Севу Новгородцева.

В не совсем советской Прибалтике были готические соборы, кафе, латинские буквы на вывесках, сдержанные, иногда --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Рига. Ближний Запад, или Правда и мифы о русской Европе» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги из серии «Город мечты. Традиции и образ жизни людей самых популярных городов мира»:

Рига. Ближний Запад, или Правда и мифы о русской Европе. Алексей Геннадьевич Евдокимов
- Рига. Ближний Запад, или Правда и мифы о русской Европе

Жанр: Публицистика

Год издания: 2015

Серия: Город мечты. Традиции и образ жизни людей самых популярных городов мира

Нью-Йорк. Заповедник небоскребов, или Теория Большого яблока. Карина Хасановна Чумакова
- Нью-Йорк. Заповедник небоскребов, или Теория Большого яблока

Жанр: Публицистика

Год издания: 2016

Серия: Город мечты. Традиции и образ жизни людей самых популярных городов мира

Берлин: веселая столица, или От рейхстага до кебаба. Сергей Сергеевич Сумленный
- Берлин: веселая столица, или От рейхстага до кебаба

Жанр: Путешествия и география

Год издания: 2015

Серия: Город мечты. Традиции и образ жизни людей самых популярных городов мира

Лондон. Разрушение стереотипов, или Нетуманный Вавилон. Александр Смотров
- Лондон. Разрушение стереотипов, или Нетуманный Вавилон

Жанр: Публицистика

Год издания: 2015

Серия: Город мечты. Традиции и образ жизни людей самых популярных городов мира