Библиотека knigago >> Документальная литература >> Публицистика >> Джамбул Джабаев: Приключения казахского акына в советской стране


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2217, книга: Опережая некролог
автор: Александр Анатольевич Ширвиндт

Ох, ребята, вот это книга-зараза! Александр Ширвиндт, известный всем как гений иронии и сарказма, в своей автобиографии "Опережая некролог" выдает такую порцию юмора, что просто слов нет. Открываешь книгу и сразу с головой ныряешь в водоворот смешных историй, забавных случаев и метких шуток. Ширвиндт не просто пишет о своей жизни, он ее проживает вместе с читателем, втягивает в свой мир, полный абсурда и неиссякаемой энергии. Из его воспоминаний вы узнаете о Театре сатиры, его...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Black & Red. Татьяна Юрьевна Степанова
- Black & Red

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2009

Серия: Детектив-триллер

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Зависть в рекламе. Алексей Николаевич Иванов
- Зависть в рекламе

Жанр: Психология

Год издания: 2016

Серия: Эмоции в рекламе

Константин Анатольевич Богданов , Евгений Александрович Добренко , Юрий Мурашов , Риккардо Николози , Валерий Юрьевич Вьюгин , Оксана Булгакова , Сусанна Витт , Кристоф Гарстка , Евгений Алексеевич Костюхин , Гуннар Ленц - Джамбул Джабаев: Приключения казахского акына в советской стране

Джамбул Джабаев: Приключения казахского акына в советской стране
Книга - Джамбул Джабаев: Приключения казахского акына в советской стране.  Константин Анатольевич Богданов , Евгений Александрович Добренко , Юрий Мурашов , Риккардо Николози , Валерий Юрьевич Вьюгин , Оксана Булгакова , Сусанна Витт , Кристоф Гарстка , Евгений Алексеевич Костюхин , Гуннар Ленц  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Джамбул Джабаев: Приключения казахского акына в советской стране
Константин Анатольевич Богданов , Евгений Александрович Добренко , Юрий Мурашов , Риккардо Николози , Валерий Юрьевич Вьюгин , Оксана Булгакова , Сусанна Витт , Кристоф Гарстка , Евгений Алексеевич Костюхин , Гуннар Ленц

Жанр:

Культурология и этнография, Публицистика, Литературоведение (Филология)

Изадано в серии:

Научная библиотека

Издательство:

Новое литературное обозрение

Год издания:

ISBN:

978-5-4448-0062-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Джамбул Джабаев: Приключения казахского акына в советской стране"

Джамбул — имя казахского певца-импровизатора (акына), ставшее одним из наиболее знаковых имен советской культуры конца 1930-х — начала 1950-х годов. При жизни Джамбула его сравнивали с Гомером и Руставели, Пушкиным и Шевченко, учили в школе и изучали в институтах, ему посвящали стихи и восторженные панегирики, вручались правительственные награды и ставились памятники. Между тем сам Джамбул, певший по-казахски и едва понимавший по-русски, даже если бы хотел, едва ли мог оценить те переводные — русскоязычные — тексты, которые публиковались под его именем и обеспечивали его всесоюзную славу. Но каковы причины этой славы? И кто был носителем этой славы — подлинный или мнимый «Джамбул»?

Настоящий сборник статей, составленный отечественными и западными учеными, задумывался как опыт посильного приближения к ответу на эти вопросы. Пользуясь современными интернет- и киноаналогиями, можно сказать, что речь в данном случае идет об аватаре Джамбула — о том образе, который создавался и предъявлялся советской идеологией к его русскоязычной адаптации.

Читаем онлайн "Джамбул Джабаев: Приключения казахского акына в советской стране". [Страница - 168]

как, например, стихотворение «Уничтожить!» (Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 17–18), написанное в связи с судом над Бухариным, Рыковым и Троцким (Clark К. The Soviet Novel.History as Ritual. Chicago; London: The University of Chicago Press, 1985. P. 149).

(обратно)

514

Джабаев Д. Советский Союз (пер. К. Алтайского) // Правда. 1937. 30 декабря. С. 3.

(обратно)

515

Джабаев Д. Я песню пою в лучезарном Кремле (без указ. переводчика) // Правда. 1938. 3 декабря. С. 4.

(обратно)

516

«Тулпар — легендарный крылатый конь» (сноска, сопутствующая оригинальной публикации).

(обратно)

517

Ср.: «Пусть солнечный Сталин, избранник всех стран, / И дальше ведет наш большой караван»; «Сталин, твой луч обогрел мое сердце — / В каждое сердце находит он дверцу». Этот эпитет широко использовался вообще; ср. также: Чайников П. «Солнце родины». Песня о Сталине / Пер. с удмуртского // Правда. 1936. 7 ноября.

(обратно)

518

«Сталинскому закону» посвящен ряд произведений Джамбула, например: Двенадцатое декабря (пер. К. Алтайского) // Правда. 1937. 12 декабря. С. 5 («Живи, Конституция, сбывшийся сон, / Ты самый счастливый на свете закон»); Закон счастья (без указ. переводчика) // Правда. 1938. 5 декабря. С. 1.

(обратно)

519

Биобиблиографические данные о Кузнецове можно найти на сайте http://imena.pushkinlibrary.kz/litkuz.htm (13.VI.2008), где, однако, воспроизводится только официальная версия его переводческой деятельности. В частности, утверждается, что, «[п]о мнению знатоков казахской поэзии, переводы П. Кузнецова близки к авторскому оригиналу как по идейному замыслу, так и по структуре стиха, а потому наиболее точно и органично выражают творческое своеобразие поэтики Джамбула». Джамбулу Кузнецов посвятил и роман («Джамбул — внук Истыбая», 1–2, 1950, 1952, вышедший в 1953 году под названием «Человек находит счастье»), где «[п]робуждение и становление таланта Джамбула, формирование его сознания <…> были показаны на фоне жизни казахской степи» (Там же).

(обратно)

520

Биобиблиографические данные об Алтайском см.: Богданов К. Право на сон и условные рефлексы: колыбельные песни в советской культуре (1930–1950-е годы) // Новое литературное обозрение. 2007. № 86. С. 33–34 (сноска 61).

(обратно)

521

Тарловскому удалось опубликовать три сборника стихотворений: «Иронический сад» (1928), «Бумеранг» (1931) и «Рождение Родины» (1935). Характеристику Тарловского см.: Перельмутер В. Торжественная песнь скворца, ода, ставшая сатирой // Вопросы литературы. 2003. № 6. С. 27–50. По мнению исследователя, особенностью поэтического дара Тарловского как оригинального поэта «была универсальная переимчивость, способность усваивать, то есть делать своим, характерные черты и элементы чужих творческих манер, стилей, поэтик. Любого времени и направления. От Тредиаковского до Гумилева» (Там же. С. 30). Это самое качество и сделало Тарловского превосходным стилизатором в переводческой работе (ср. выше мой анализ «двуголосости» у Бахтина в приложении к вопросам перевода).

(обратно)

522

Анализ секции как издательской среды, игравшей центральную роль в советской переводческой программе, см. мой проект «Тоталитаризм и перевод: контроль и конфликт в советских переводческих практиках 1932–1953 годов», в центре внимания которого подстрочный перевод как институционализированное «творческое пространство» в тоталитарном контексте.

(обратно)

523

Тарловский М. Художественный перевод и его портфель // Дружба народов. 1940. № 4. С. 263–284.

(обратно)

524

Первоначально понятие «интуитивности» имело еще больший удельный вес как часть заглавия: в рукописи статья называлась «Интуитивный перевод и его портфель» (РГАЛИ. Ф. 2180. Тарловские. Оп. 1. Ед. хр. 80).

(обратно)

525

Тарловский М. Художественный перевод и его портфель. С. 265.

(обратно)

526

Там же. С. 266. Метафорика статьи вообще очень богата и разнообразна: «Решалось уравнение, все члены которого были, по существу, неизвестны»; «Интуиция подменялась гаданием на кофейной гуще»; «художественные поиски низводились на степень столоверчения» (там же) и т. п. Особенно выразительно определение переводчика, не попавшее в напечатанную версию статьи: «Автор перевода — не робкий --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Научная библиотека»:

Хлыст. Александр Маркович Эткинд
- Хлыст

Жанр: История: прочее

Год издания: 1998

Серия: Научная библиотека

Классика, скандал, Булгарин…. Абрам Ильич Рейтблат
- Классика, скандал, Булгарин…

Жанр: Языкознание

Год издания: 2020

Серия: Научная библиотека