Литературная Газета - Литературная Газета 6626 (№ 51-52/2017)
Название: | Литературная Газета 6626 (№ 51-52/2017) | |
Автор: | Литературная Газета | |
Жанр: | Публицистика, Газеты и журналы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2017 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Литературная Газета 6626 (№ 51-52/2017)"
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Газета Литературка
Читаем онлайн "Литературная Газета 6626 (№ 51-52/2017)". [Страница - 64]
Сборники стихотворений известного бурятского поэта Галины Раднаевой, изданные в последние годы, известны читателям только в оригинале или с подстрочным переводом. В её поэзии отражено многообразное богатство бурятского языка с диалектными и разговорными особенностями, редко используемыми фразеологизмами, фольклорными образами, нестандартными метафорами и сцеплением далёких образных планов. В творчестве поэта философское осмысление бытия сочетается с нравственными поисками, что создаёт психологически насыщенный художественный мир.
Несомненным достоинством считаются переводы произведений национальных авторов, творчество которых благодаря русскому языку стало достоянием многонациональной российской словесности. Анализ национальной литературы тесно связан с проблемой художественного перевода текстов. Основная проблема при переводе бурятской литературы в том, что переводчик, не владея языком оригинала, текст переводит с подстрочника. Переводить прямо с языка оригинала или с подстрочника – это две разные задачи. В идеале предпочтительны прямые переводы с языка на язык, образцы которых видим в мировой и русской классике. Но необходимо заметить, что сегодня национальная литература России почти не переводится, и можно дополнить, что мы не владеем литературной ситуацией на родном языке в регионах.
В целом современный этап развития поэзии отмечен доминирующим положением таких направлений, как актуальная тема, структурные, лингвистические и стилистические новации. В современной бурятской литературе с точки зрения проявления в ней устойчивых знаков следует отметить главенствующее положение национальных традиционных кодов в контексте культурных кодов эпохи.
Людмила Дампилова,
доктор филологических наук
(обратно)--">