Газета «Завтра» - Газета Завтра 2 (1207 2018)
Название: | Газета Завтра 2 (1207 2018) | |
Автор: | Газета «Завтра» | |
Жанр: | Публицистика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Газета Завтра 2 (1207 2018)"
Аннотация к этой книге отсутствует.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Газета Завтра
Читаем онлайн "Газета Завтра 2 (1207 2018)". [Страница - 44]
Сегодня в массовой школе уроков языка – куча, практически как в прежние времена в спецшколе. И что же? Результата никакого. Хочешь, чтоб ребёнок знал язык - посылай на курсы, к репетитору и т.п. При гигантской суете – мизерный результат. При этом иностранный язык как предмет, в отличие от прежних времён, страшно уважается, все друг друга убеждают, что без языка нынче – никуда. Так почему же из школы люди не выносят приличного знания хотя бы одного языка, а могли бы и двух – в этом нет ничего невозможного.
Причина проста – совершенно неправильная система обучения, основанная на ложных принципах.
В основе её лежит современное убеждение, что учить надо весело, играя, никого не затрудняя и не огорчая. И главное – не напрягая. Меж тем, напряжение – это условие любой тренировки. Нет напряжения – нет продвижения. Это знает каждый, кто ходил в спортзал. А кто ходил в "качалку" знает и то, что без боли в мышцах – толку не будет. Ровно так происходит и в любом деле: не случайно "труд" и "трудно" - одного корня. А "дисциплина" и латинское discipulus, означающее "ученик" – тоже одного корня. Но современная педагогика настаивает: обучение – это сплошной fun. Все должны прыгать, дрыгать, топать, хлопать, дети это любят, и между делом всё выучат. Под это заточены и учебники – все эти "Хэппи инглиши" – несть им числа. Там сплошные картинки, текста нет вообще, а упражнения состоят в соединении стрелочками чего-то с чем-то. На просьбу: «Покажи мне твой вокабуляр», - современный школяр изумлённо моргает: он понятия не имеет, что обязан знать обусловленное количество слов. Учить слова? Это прошлый век, слова должны закачиваться в голову в процессе "фана", как-то так, сами собой.
Сегодня ничего не принято учить наизусть – ни по-русски, ни по-иностранному – вдруг кто-то перенапряжётся и огорчится?
Нет приличных учебников. В моде иностранные учебники, в которых почти нет грамматики и, главное, нет повторяемости слов: слово где-то возникло, а потом исчезло, больше к нему не возвращаются.
Обучение идёт неимоверно медленно: сегодня он с грехом пополам криво-косо говорит какую-то детсадовскую чепуху, через год – что-то в этом роде, а через два – у него уже твёрдое убеждение, что английский – это уму не постижимая мудрость, которой нужно учиться полжизни.
Ощущение такое, что на этом зарабатывают все: кто на продаже дико дорогих и часто бесполезных учебников с глянцевыми картинками, кто-то на организации дорогих же курсов, репетиторам тоже перепадает своя копеечка.
Что надо? В первую очередь, осознать, что в обучении языку критически важен быстрый старт. С места надо рвать как можно быстрее. За месяц можно научить тому, что сегодня проходят за два года. Но для этого нужны безусловные ежедневные занятия с домашним заданием и контролем словаря. Вообще, в обучении иностранному языку очень верно правило «лучше меньше, да лучше». Лучше учить два-три года интенсивно, чем семь-восемь так, как сейчас. Удовольствие от обучения человек, в том числе ребёнок, получает не от прыганья и хлопанья, а от реального продвижения в языке: вот он может прочесть простенькую историю, вот он понимает фильм, вот может рассказать о своей школе иностранцу. Если семиклассник владеет словарём детсадовца, то ему противна вся эта лабуда, нудная Мариванна со своей мурой, и учиться он не будет.
Овладев основами, можно заняться переводом – хоть художественным. Сейчас перевод как учебное средство почти запрещён передовой педагогической мыслью, однако он полезен для всего. Переводя сколько-нибудь сложный текст, ученик одновременно усовершенствуется в иностранном языке и незаметно для себя упражняется в изложении: содержание ему дано, а задача в том, чтобы выразить его на родном языке.
За два-три года можно достичь неплохих результатов в одном языке и приняться за второй. Каждый следующий легче предыдущего, к тому же у ребёнка есть опыт успеха, преодоления.
Вот когда всё это будет сделано, можно рассуждать о всеобщем ЕГЭ по иностранному. А при сегодняшнем положении – это просто даст заработок репетиторам.
Теги события:
ЕГЭ школа образование английский язык общество переводы обучение
(обратно)
--">