Библиотека knigago >> Документальная литература >> Публицистика >> По следам Нильса Хольгерсона


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1117, книга: Турнир
автор: Тайга Ри

"Турнир" - это захватывающая книга в жанре любовной фантастики, полная интриг, страсти и напряженных сражений. Автор Тайга Ри умело создает яркий мир, в который читатели погружаются с головой. Главная героиня, Алиша, простая крестьянка, неожиданно становится участницей смертельно опасного турнира, чтобы спасти деревню от тирана. Вступив в состязание, она встречает загадочного рыцаря, Даррена, который очаровывает ее своей храбростью и умением. По мере развития турнира Алиша и Даррен...

Георгий Иванович Кублицкий - По следам Нильса Хольгерсона

По следам Нильса Хольгерсона
Книга - По следам Нильса Хольгерсона.  Георгий Иванович Кублицкий  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
По следам Нильса Хольгерсона
Георгий Иванович Кублицкий

Жанр:

Культурология и этнография, Публицистика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "По следам Нильса Хольгерсона"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "По следам Нильса Хольгерсона". [Страница - 3]

книга


Книгаго: По следам Нильса Хольгерсона. Иллюстрация № 11б этом невероятном происшествии и о дальнейших приключениях Нильса в стае диких гусей я впервые услышал давно, когда сам был, пожалуй, младше попавшего в беду мальчугана. Узнал я о них из книги, которая называется «Чудесное путешествие Нильса Хольгерсона с дикими гусями».

Эту книгу написала знаменитая шведская писательница Сельма Лагерлёф. Книгу перевели на многие языки. Каждый шведский школьник знает ее не хуже, чем наши ребята знают произведения Пушкина,

Путешествуя со стаей диких гусей, Нильс Хольгерсон побывал чуть не во всех замечательных местах Швеции. Читая книгу, можно было узнать о том, как живут шведы, какие у них обычаи, какие города и села.

...Много лет спустя после книжного знакомства с Нильсом Хольгерсоном мне довелось поехать в его родную страну.

Я, конечно, готовился к поездке: обводил на картах красным карандашом кружки городов, которые мне хотелось увидеть, читал книги о Швеции. Учил, как надо говорить по-шведски: «здравствуйте», «пожалуйста», «до свиданья», «извините». И, конечно, разыскал книгу о приключениях Нильса Хольгерсона.

Перечитывая ее, я радовался, что смогу побывать во многих городах, где Нильс, путешествуя с дикими гусями, попадал во всевозможные переделки. Наверное, многое изменилось с тех пор, и можно будет сравнивать, как было и как стало.

Наконец наступил день отлета в Швецию.

Я знал, что, конечно, увижу и узнаю куда меньше, чем Нильс. Нильсу-то было хорошо: он говорил по-шведски, как мы с вами по-русски, да еще после превращения в карлика без всяких словарей и разговорников стал болтать со зверями и птицами на их языках. А мне и шведу, сидевшему в соседнем кресле самолета, нужно было подыскивать слова на чужом и для меня и для него английском языке, чтобы познакомиться и хоть что-то узнать друг о друге.

Кроме того, Нильс летал на неторопливом гусаке, который, для того чтобы набить зоб, садился в самых интересных местах и не торопился лететь дальше. Наш же шестидесятичетырехместный «гусак» для начала пролетел без посадки многие сотни километров, и все, что было внизу, слилось для меня в зеленовато-бурый вылинявший ковер.

Наконец «гусак» приземлился. Открылась дверь кабины, и я ступил на бетон, прикрывавший этот кусочек шведской земли. Чиновник, носильщик, другой чиновник улыбались мне самым приятным образом. Впрочем, так же любезно они улыбались и всем другим пассажирам.

Я поехал в гостиницу, вертя головой вправо и влево. Масса магазинов и лавок — они, кажется, занимают все нижние этажи неширокой улицы. Над каждой лавкой — вывеска: не только чем здесь торгуют, но и кто хозяин: «А. М. Ларссен», «Н. Мюрдаль», «Таге Меллер»... Народ на улицах светловолосый, рослый, очень мало толстых. Жарко, но пожилые джентльмены вышагивают в костюмах с жилетами, застегнутыми на все пуговицы. У некоторых щеки надежно подперты твердым белым воротничком с отогнутыми уголками. А рядом — дылды в брючках и «сюжетных» пестрых рубашках, на которых нарисованы и пальмы, и старинные дилижансы, и японские красавицы, и желтые цветы подсолнуха, и невесть что еще...

Стоп! Гостиница. Снова самые приветливые улыбки.

И столь же любезен и приветлив служащий бюро путешествий, куда я иду на следующий день. В этом бюро не видно людей с рюкзаками, нет никакой толкотни и веселого шума. За солидным дубовым барьером — солидные служащие. Похоже скорее на банк, чем на туристскую контору. Но зеркальные стекла украшены знаком туристской фирмы: три гуся летят в синем небе. На полочках разложены маленькие, в несколько страниц, книжечки с яркими картинками. Это путеводители для поездок по стране. В заголовке одного из них мелькнуло знакомое имя: «Нильс Хольгерсон».

Я попросил, чтобы мне перевели. Служащий бюро путешествий склонил над книжечкой голову с тщательно расчесанным пробором, несколько секунд полистал страницы и поднял глаза:

— Господин русский путешественник, это имя одного сказочного персонажа...

Я сказал, что в юные годы был немного знаком с Нильсом.

— О, в таком случае вам это будет интересно! — оживился служащий.— Фирма предлагает господам туристам совершить путешествие по маршруту Нильса Хольгерсона. Тут написано: «Сказочное путешествие

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.