Библиотека knigago >> Документальная литература >> Документальная литература >> Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)


"Почему плакал дождевой червяк" - очаровательная народная сказка, которая учит детей ценным урокам о доброте и сострадании. Главный герой, дождевой червяк, плачет, потому что чувствует себя одиноким и незначительным. Однако его друзья-птицы и другие существа показывают ему, что даже самые маленькие из нас могут принести значительный вклад. История написана простым и понятным языком, что делает ее доступной для юных читателей. Иллюстрации яркие и красочные, что делает процесс чтения...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Мерзкая семерка. Кэмерон Джонстон
- Мерзкая семерка

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2023

Серия: fanzon. Наш выбор

императрица Екатерина Вторая (II, Великая) - Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)

Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)
Книга - Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791).  императрица Екатерина Вторая (II, Великая)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)
императрица Екатерина Вторая (II, Великая)

Жанр:

История: прочее, Документальная литература

Изадано в серии:

Литературные памятники #451

Издательство:

Наука

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

1 комментарий

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)"

Издание подготовлено РАН, в серии «Литературные памятники». Издание подготовил В. С. Лопатин.

Читаем онлайн "Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)". [Страница - 2]

Vous feres avertir et en attendant amuses-Vous le mieux que Vous pourres sans toutefois faire tort aux honnetes gens parmi lesquels je me compte aussi. Adieu, mon bon Ami.[2]

5. Екатерина II — Г. А. Потемкину

[До 14 февраля 1774]

Mon cher Ami, ayes la bonte de me choisir quelque present pour l'esprit, et faites moi savoir, si Vous pouves, comment on se porte? N'ayant aucune communication directe et Mr le Gros n'y etant pas, je suis obligee de Vous incommoder, je Vous en fais mes excuses.[3]

6. Екатерина II — Г. А. Потемкину

[До 14 февраля 1774]

Mon cher Ami, je Vous prie d'envoyer ou de donner le billet ci-joint a Mr le Gros. C'est pour l'esprit de Caliostro.[4]

7. Екатерина II — Г. А. Потемкину

[15 февраля 1774]

Mon cher Ami, je viens de sortir du bain, l'esprit souhaitait d'y aller avant hier, mais cela sera difficile aujourd'hui: primo, parce qu'il est neuf heures deja; secondo, que toutes mes femmes у sont presentement et probablement n'en sortiront d'une heure et puis il faudroit encore remettre de l'eau etc. Cela prendroit le reste de la matinee. Adieu, mon cher Ami.[5]

8. Екатерина II — Г. А. Потемкину

[После 16 февраля 1774]

Mon Ami, moi j'ai dine, mais il faut que les autres dinent aussi; ainsi lorsque Mr le Gros aura dine, ayes la bonte de me le faire dire ou de me l'envoyer.[6]

9. Екатерина II — Г. А. Потемкину

[18 февраля 1774]

Mon cher Ami, malgre le contentement que les esprits de Caliostro ont produit, je suis dans une grande apprehension que je n'aye excede Votre patience et ne Vous aye cause de l'incommodite par la duree de la visite. Ma montre s'est arretee et le tems s'est passe si vite qu'a une heure il paroissait n'etre pas minuit; j'ai un autre regret encore qui est qu'au lieu de cette «soupe a la glace» Vous n'ayee eu sous Votre main il у a un an et demi Medecine chimique de Caliostro que est si douce, si agreable, si maniable, qu'elle embaume et donne de l'elastricite a l'esprit et aux sens, ma Basta, Basta, caro amico, il ne faut pas Vous ennuyer trop longtems; on est rempli de reconnaissance et de toute sorte de sentimens de reconnaissance et de consideration pour Vous.[7]

10. Екатерина II — Г. А. Потемкину

[21 февраля 1774]

Чистосердечная исповедь
Марья Чоглокова, видя, что чрез девять лет обстоятельствы остались те же, каковы были до свадьбы, и быв от покойной Государыни часто бранена, что не старается их переменить, не нашла инаго к тому способа, как обеим сторонам зделать предложение, чтобы выбрали по своей воле из тех, кои она на мысли имела1. С одной стороны выбрали вдову Грот, которая ныне за Арт[иллерии] Генер[ал]-пору[чиком] Миллером2, а с другой — Сер[гея] Салтыкова] и сего более по видимой его склонности и по уговору мамы, которую в том поставляла великая нужда и надобность3.

По прошествии двух лет С[ергея] С[алтыкова] послали посланником, ибо он себя нескромно вел, а Марья Чоглокова у большого двора уже не была в силе его удержать. По прошествии года и великой скорби приехал нынешний Кор[оль] Пол[ьский]4, которого отнюдь не приметили, но добрыя люди заставили пустыми подозрениями догадаться, что он на свете, что глаза были отменной красоты и что он их обращал (хотя так близорук, что далее носа не видит) чаще на одну сторону, нежели на другая. Сей был любезен и любим от 1755 до 1761. Но тригоднешная отлучка, то есть от 1758, и старательства Кн[язя] Гр[игория] Григорьевича], которого паки добрыя люди заставили приметить, переменили образ мыслей5. Сей бы век остался, естьли б сам не скучал. Я сие узнала в самый день его отъезда на конгресс из Села Царского и просто сделала заключение, что о том узнав, уже доверки иметь не могу, мысль, которая жестоко меня мучила и заставила сделать из дешперации выбор кое-какой6, во время которого и даже до нынешнего месяца я более грустила, нежели сказать могу, и иногда более как тогда, когда другие люди бывают довольные, и всякое приласканье во мне слезы возбуждало, так что я думаю, что от рождения своего я столько не плакала, как сии полтора года. Сначала я думала, что привыкну, но что далее, то хуже, ибо с другой стороны месяцы по три дуться стали, и признаться надобно, что никогда довольна не была, как когда осердится и в покое оставит, а ласка его меня плакать принуждала.

Потом приехал некто богатырь7. Сей богатырь по заслугам своим и по всегдашней ласке прелестен был так, что услыша о его приезде, уже говорить стали, что ему тут поселиться, а того не знали, что мы письмецом сюда призвали неприметно его8, однако же с таким внутренним намерением, чтоб не вовсе слепо по приезде его поступать, но разбирать, есть ли в нем склонность, о которой мне Брюсша сказывала, что давно многие подозревали9, то есть та, которую я желаю чтоб он имел.

Ну, Госп[один] Богатырь, после сей исповеди могу ли я надеяться получить отпущение грехов своих. Изволишь видеть, что не пятнадцать, но третья доля из сих: первого по неволе да четвертого из дешперации я думала на счет легкомыслия поставить никак не можно; о трех прочих, естьли --">
Комментариев: 2
18-05-2023 в 18:24   #682
Действительно.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)» по жанру, серии, автору или названию:

Анабасис.  Ксенофонт
- Анабасис

Жанр: Классическая проза

Серия: Литературные памятники

Избранные произведения. Т.2. Жан-Поль Марат
- Избранные произведения. Т.2

Жанр: История: прочее

Год издания: 1956

Серия: Литературные памятники

Другие книги из серии «Литературные памятники»:

Любовная история галлов. Роже де Рабютен де Бюсси
- Любовная история галлов

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2010

Серия: Литературные памятники

Ворон. Эдгар Аллан По
- Ворон

Жанр: Поэзия

Год издания: 2009

Серия: Литературные памятники

Мемуары M. L. C. D. R.. Гасьен де Сандра де Куртиль
- Мемуары M. L. C. D. R.

Жанр: Историческая проза

Год издания: 2015

Серия: Литературные памятники