Библиотека knigago >> Поэзия >> Классическая зарубежная поэзия >> Сонеты 145, 127 Уильям Шекспир

Свами Ранинандв - Сонеты 145, 127 Уильям Шекспир

Сонеты 145, 127 Уильям Шекспир
Книга - Сонеты 145, 127 Уильям Шекспир.  Свами Ранинандв  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сонеты 145, 127 Уильям Шекспир
Свами Ранинандв

Жанр:

Критика, Классическая зарубежная поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сонеты 145, 127 Уильям Шекспир"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Сонеты 145, 127 Уильям Шекспир". [Страница - 4]

лицо с лживости искусством

Слащённая красота, не имеющая ни имени, ни свЯтого удела.

Но оскверняется, если не живёт в бесчестии смелом.

Поэтому брови госпожи моей чёрные, как ворона крыло, Её глаза также схожи; и кажутся скорбящими они для меня

У тех, кто не рождён прекрасным, нет красоты и поделом, Оклеветали естество творенья с ложным уваженьем зря: И тем не менее, они скорбят, став частью этого горя, Что каждый язык скажет, красота должна выглядеть так.


* * *


Copyright © 2020 Komarov A. S. All rights reserved Swami Runinanda™ Jerusalem 02.01.2019 — KomarovAlexander's site®

http://parapsiu.narod.ru/

__________________________________

With to the best regards Swami Runinanda


Сонет 127 — это первый из сборника сонетов, написанных Уильямом

Шекспиром и посвящённый загадочной даме «Тёмной Леди». Сонет был

опубликован в 1609-м году в сборнике сонетов «Dark Lady», и является

первым из серии (сонеты 127-152), посвящённый по определению большего

числа исследователей и критиков творчества Шекспира жене великого

драматурга и поэта — Энн Хатауэй (Anne Hathaway). На которой женился не

по любви, и которая была старше его.


Сонет 127 имеет очевидную связь с Сонетом 130, стилистикой в подчёркнуто

иронической форме, переходящей в сарказм о вырождении эстетического

вкуса и нравов общества шекспировской эпохи в отношении естественной

женской красоты, — во-первых. Очевидная связь прослеживается, но

частично. Ибо, сама тема сюжета сонета 127, извечная на все времена, была

злободневной и присущей для обсуждения женскому полу. При написании

этого сонета, на творчество автора повлияло непосредственно мнение, той

самой дамы, которой посвящена, именно она принимала непосредственное

участие в издании серия сонетов «Тёмная Леди».


Серия сонетов «Dark Lady» посвящена необузданной любви, сексуальной

привлекательности, ревности и необычайной красоте дамы. Первый сонет

этой серии, Сонет 127, начинается с того, автор сетует на чрезмерно

увлечение чёрным цветом в одежде с сарказмом подчёркивает, что чёрный

является излюбленным цветом простолюдинов — «бастарда срам».

Некоторые читатели начинают понимать, что «чёрный» — это нечто

большее, чем просто цвет. Это может быть образом мысли, как например

«чёрные мысли» или «тёмные делишки» интриганов лицемеров или людей

с не благородным происхождением. Рональд Левао (Ronald Levao) предполагал семантическое отожествление с взаимозаменяемыми

терминами синонимами («foul») скверный или отвратительный.


Связь между языком семантической лексики и цветом, как категории

палитры необычайно важна для понимания сборника сонетов Тёмной Леди.

Элизабет Харвэй поясняет: «параллель между языком и искусством была

далеко не простой, и цвета риторики зависели от призрачного дискурса

естественного исторического знания». Независимо от этого формировалась

семантическая лексика сонетов, написанных Шекспиром. Обозначения и

качества, связанные с чёрным цветом в тексте сонета, не несут нагрузку

универсальных или вне временных качеств, а только являются

литературным инструментом для создания контраста в сравнительных

характеристиках автора сонета 127.


Ярые критики этой точки зрения приводили аргументы, связывающие так

называемую «темноту» цвета леди, сопрягая с чернокожей расой, то есть по

этнической принадлежности. Вызывает чувство недоумение от

сравнительных характеристик и отожествления исследователей раннего

современного колониализма, которые считали вполне уместным

«изображение сексуальных отношений некого белого мужчины (то есть

автора сонета), сексуально привлекаемого к чернокожей женщине».

Вызывает чувство глубокой неприязни от того, что эта академическая версия

послужила темой диссертации Элизабет Харвэй (Elizabeth Harvey). Можно

выразить сожаление, что колониальное мышление автора этой публикаций

не дало ни одного шанса продвинуться в изучении творчества Шекспира,

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.