Коллектив авторов - Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв.
Название: | Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв. | |
Автор: | Коллектив авторов | |
Жанр: | Классическая зарубежная поэзия, Сборники, альманахи, антологии, Для старшего школьного возраста 16+ | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | 978-5-89059-359-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв."
Представительная антология пяти веков поэзии, в которую входят крупнейшие поэты Старого и Нового Света (Джон Донн, Джон Китс, Уильям Шекспир, Льюис Кэрролл, Уильям Йейтс, Эмили Дикинсон и другие), суммирует полувековую работу известного переводчика Григория Михайловича Кружкова.
Английские, американские, французские и испанские стихи даются в хронологическом порядке, выявляющем общие тенденции европейской поэзии. Начинается книга со своеобразного пролога: древнеирландских стихов раннего Средневековья – именно здесь впервые появилась рифмованная поэзия, вскоре распространившаяся по всему континенту.
Григорий Кружков – лауреат Государственной премии РФ, премии Гильдии переводчиков «Мастер», Большой Бунинской и Волошинской премий и др.; профессор, член Шекспировской комиссии РАН; почетный доктор литературы Дублинского университета.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: классическая поэзия,поэтические переводы
Читаем онлайн "Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв." (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Моя основная область – английская поэзия (а также ирландская и американская); но были у меня вылазки и за пределы англоязычных стран, во французский и испанский огород, и не только. Всё связано со всем. Без Пьера Ронсара и других поэтов Плеяды трудно понять сонетный бум в ренессансной Англии, начавшийся с «Астрофила и Стеллы» Филипа Сидни; эта та самая малина, которая «проросла в наш сад». И конечно, без Верлена и «прóклятых поэтов» не было бы Эрнста Даусона и его друзей-декадентов.
Особое место в этой книге занимает средневековая ирландская поэзия, которую также называют монастырской лирикой, потому что авторы по большей части были монахи. Это самая ранняя рифмованная поэзия в Европе (не считая арабской андалузской) и во многих отношениях уникальная. Уже в VIII–IX веках ирландские поэты разработали весьма изощренную систему стихосложения – силлабическую в своей основе и сложно зарифмованную. Не зная древнеирландского языка, я переводил по подстрочникам, но при этом смотрел в оригинал и старался сколько можно сохранить звучание и формальную структуру стихов.
В заключение хочу процитировать сонет Джона Китса. Предварю его только одним примечанием: в самом начале у Китса, по-видимому, аллюзия на слова Филипа Сидни из его знаменитого трактата «Защита поэзии»: «Природа – бронзовый истукан, лишь поэты покрывают его позолотой».
Как много славных бардов золотят
Чертоги времени! Мне их творенья
И пищей были для воображенья,
И вечным, чистым кладезем отрад;
И часто этих важных теней ряд
Проходит предо мной в час вдохновенья,
Но в мысли ни разброда, ни смятенья
Они не вносят – только мир и лад.
Так звуки вечера в себя вбирают
И пенье птиц, и плеск, и шум лесной,
И благовеста гул над головой,
И чей-то оклик, что вдали витает…
И это все не дикий разнобой,
А стройную гармонию рождает.
Из древнеирландской поэзии
Песнь Амергина
Я сохач – семи суковЯ родник – среди равнин
Я гроза – над глубиной
Я слеза – ночной травы
Я стервятник – на скале
Я репейник – на лугу
Я колдун – кто как не я
Создал солнце и луну?
Я копье – что ищет кровь
Я прибой – чей страшен рев
Я кабан – великих битв
Я заря – багровых туч
Я глагол – правдивых уст
Я лосось – бурливых волн
Я дитя – кто как не я
Смотрит из-под мертвых глыб?
Я родитель – всех скорбей
Поглотитель – всех надежд
Похититель – всех быков
Победитель – всех сердец
Монах и его кот
С белым Пангуром моимвместе в келье мы сидим;
не докучно нам вдвоем:
всякий в ремесле своем.
Я прилежен к чтению,
книжному учению;
Пангур иначе учен,
он мышами увлечен.
Слаще в мире нет утех:
без печали, без помех
упражняться не спеша
в том, к чему лежит душа.
Всяк из нас в одном горазд:
зорок он – и я глазаст;
мудрено и мышь споймать,
мудрено и мысль понять.
Видит он, сощуря глаз,
под стеной мышиный лаз;
глаз мой видит в глубь строки:
бездны знаний глубоки.
Весел он, когда в прыжке
мышь настигнет в уголке;
весел я, как в сеть свою
суть премудру уловлю.
Можно днями напролет
жить без распрей и забот,
коли есть полезное
ремесло любезное.
Кот --">
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв.» по жанру, серии, автору или названию:
Коллектив авторов, О. Е. Кошелева, Ю. П. Зарецкий и др. - Детство в европейских автобиография Жанр: Научная литература Год издания: 2019 |
Коллектив авторов, Виталий Иванович Шведов - Альманах гражданской лирики поэтов ЗАТО Власиха Жанр: Поэзия Год издания: 2017 Серия: Международный фестиваль Бориса и Глеба |
Коллектив авторов - Гид по финансовой грамотности Жанр: Личные финансы Год издания: 2010 |
Коллектив авторов - Правила дорожного движения РФ 2015 год Жанр: Справочники Год издания: 2015 |
Другие книги автора « Коллектив авторов»:
Коллектив авторов - Новая история стран Азии и Африки. XVI–XIX века. Часть 3 Жанр: История: прочее Год издания: 2014 Серия: Учебник для ВУЗов (Владос) |
Коллектив авторов - Urban commons. Городские сообщества за пределами государства и рынка Жанр: Научная литература Год издания: 2020 Серия: studia urbanica |
Коллектив авторов - Труды южно-туркменистанской археологической комплексной экспедиции. Том 3. Архитектура туркменского... Жанр: История Азии Год издания: 1953 |
Коллектив авторов - История международного молодёжного и детского движения Жанр: Мировая история Год издания: 1983 |