Анастасия Кучеренко - Фламенко. Испанский цикл
Название: | Фламенко. Испанский цикл | |
Автор: | Анастасия Кучеренко | |
Жанр: | Поэзия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | SelfPub | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Фламенко. Испанский цикл"
Романтичное настроение стихов, вошедших в поэтический сборник, раскрывает читателю все очарование и страсть этого древнего испанского искусства. Читая эти строки, как будто слышишь завораживающие гитарные переборы, ритмичные дроби каблуков, гортанные возгласы танцовщиц и певцов… Перед мысленным взором возникают образы роковых красавиц с алыми розами в волосах и пылко влюбленных в них мужчин, готовых рисковать жизнью ради своих возлюбленных… В оформлении обложки использована фотография из личного архива автора.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,Испания,романтика,лирическая поэзия,роковая страсть
Читаем онлайн "Фламенко. Испанский цикл". Главная страница.
- 1
- 2
Анастасия Кучеренко Фламенко. Испанский цикл
Коррида глаз
В бокале рубины влаги…Как жаждут губы огня!
А взгляды скрестили шпаги.
Молю: победи меня!
Корридой штормят океаны,
Награда опасна как нож.
Любовь, где пылают вулканы,
И вдребезги бьётся ложь.
Не отступи перед роком,
Интригу раскрой мою.
Вино, разбавляя соком
Сердец, из бокала пью.
Как песня высокого хора
На пике корриды глаз,
Как вызов тореадора:
Меня победи хоть раз!
Эсмеральда
Я – окно из темницы на волю,Я – ключи от оков,
Твой порыв раскрыть крылья, пусть с болью,
И – на небо из снов!
Я – свобода от серости будней,
Опостылевших догм.
Как же вместе с тобою мы будем?
Высота – вот мой дом!
Изумрудной волной заштормило
Твое марево грез.
С пряной резкостью, ласковой силой,
Так легко и всерьез.
Я – струна твоего вдохновенья,
Исполненье мечты,
Отлученье от страха, сомненья,
Беспредел высоты!
Влюблённая в Испанию
Буду ли я когда-тоВ стране, где растут апельсины,
Где ярких красок фонтаны,
Дали Сальвадора картины?
Хотела бы я там родиться,
Затмив собой местных красавиц.
Целует их южное солнце,
И дарит смуглый румянец.
Испания, родина лета!
Пряных звуков гитарных,
Огненных ритмов фламенко,
Страстей благих и коварных.
Купить бы билет на поезд,
Самолёту расправить крылья -
Я буду в одеждах из солнца,
Ты узнаешь меня, Севилья!
Ты, словно браслет с рубином,
Влечёшь меня в царство страсти.
Встречай меня, дочку июля -
Я поддалась твоей власти,
На миг лишь зажмурив веки,
Обойду экватор по кругу…
Но, открыв глаза, я встречаю
Русскую зимнюю вьюгу.
Испанские страсти
Страсти испанские в зное Мадрида,Сердца разбивая, бушуют корридой.
Гитара поет вдохновенно, а рядом
Танцует испанка с чарующим взглядом.
Монисты на платье из красного шёлка
Словно смеются то тихо, то звонко,
Изящные руки сплетаются в кружево,
Пылкое сердце никем не разбужено.
Алая роза, чёрные волосы,
В вихре страстей восхищенные возгласы.
И гитарист, очарованный грацией,
Бросил к ногам ей букеты акации!
Пряною песней и взглядом горящим
Звал он испанку к любви настоящей!
Друг, о счастье мечтал ты напрасно,
Ведь красота и каприз так опасны…
Зря поцелуй подарил ты ей нежный -
Не для тебя ее танец мятежный,
Не для тебя она будет наградой…
И ритм кастаньет обрушился градом.
А чувства, объятые трепетным жаром,
Холодное «нет» пронзило кинжалом.
Мантильей взмахнула танцовщица дерзко
И дробь каблучков отчеканила резко.
Страсти испанские в зное Мадрида,
Порваны струны, и сердце разбито…
Кто-то подумает: экие глупости!
Это была моя бабушка в юности.
Кто я тебе?
Стихов не пишут не любя…Кто я тебе? Любовь? Как странно!
Прости её – она коварна.
Ответь же, кто я для тебя?
Я запах изумрудных трав?
Гордячка Кармен роковая,
С любовью, как с огнем, играю?
Прости её капризный нрав.
Неуловимый сон, мираж,
Еще не названный в пространстве?
Прости ему непостоянство
И дерзкий к облакам вираж.
Прости за грусть в твоей судьбе
И струн печальные напевы.
В чертогах снежной королевы
Нам не понять, кто я тебе.
Роза Севильи
О страстной любви мечтаетЛетом роза в Севилье.
Ее ароматы вдыхает
Ветер в легкой мантилье.
О, женщина с розами в сердце!
Тебе голову кружит ветер,
Остроту придавая перца
Всему, что бывает на свете.
Шлейфы испанских юбок
На сцене зардели цветами.
Гитара, пой в исступленье
О той, что живет мечтами!
Феерия судьбы
Дана счастливая судьба –Феерия или борьба?
Какой мятежный дерзкий дух
В изломе этих крыльев-рук!
О, жажда радости и воли!
Твой поцелуй в моей ладони
На линии судьбы горит,
А где-то ждет меня Мадрид…
Мы в тайном сговоре с судьбой:
Ты за звездою кочевой
Навстречу таинству любви
На верный путь благослови!
Там будет ликовать душа,
И сад, оливами дыша,
Зардеет факелами роз
Под водопад гитарных слез!
Жизнь отбивает ритм фламенко,
Сменяя лунные оттенки,
И уже близок тот вираж,
Где вспыхнет праздник жизни наш!
Целуй меня крепко
Словно двеГорящие кометы
Встретились в танце и ночь поцелуем зажгли.
В такт стучат
Сердца-кастаньеты,
Страстью гитарной тоскуя о вечной любви.
Эта мечта – --">
- 1
- 2
Книги схожие с «Фламенко. Испанский цикл» по жанру, серии, автору или названию:
Леонид Алексеевич Филатов - Любви покорны все буквально возраста Жанр: Поэзия Год издания: 2014 |
Василий Андреевич Жуковский - Певец во стане русских воинов Жанр: Поэзия Год издания: 2008 |
Владимир Валерьевич Шамов - Стихи посвященные Кларе Жанр: Самиздат, сетевая литература Год издания: 2018 |
Другие книги автора «Анастасия Кучеренко»:
Анастасия Кучеренко - Probability of Love Жанр: Любовное фэнтези Год издания: 2023 |
Анастасия Кучеренко - Фламенко! Жанр: Любовная фантастика Год издания: 2018 |
Анастасия Кучеренко - Фламенко. Испанский цикл Жанр: Поэзия Год издания: 2020 |
Анастасия Кучеренко - Вероятность любви Жанр: Детская литература: прочее Год издания: 2020 |