Михаил Юрьевич Лермонтов - Варианты поэм
Название: | Варианты поэм | |
Автор: | Михаил Юрьевич Лермонтов | |
Жанр: | Поэзия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Варианты поэм"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Варианты поэм". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (25) »
Как талисман, носил с собою он; —
И быв[12] уверен в дамской благодати,
Не размышлял: — что кстати? что не кстати?
1 (76)
Его отец богатый был маркиз,
Но жертвой стал народного волненья;
На фонаре однажды он повис
— Как было в моде — вместо украшенья;[13]
Приятель наш — парижский Адонис,[14]
Оставив прах родителя судьбине,
Не поклонился гордой гильотине;[15]
Он молча проклял вольность и народ,[16]
И Мирабо, и весь его причет,[17]
Потом взяв трость и сумочку — от скуки[18]
Ушел в Россию поощрять науки.[19]
2[20] (77)
И Саша мой любил его рассказ
Про сборища мятежные, про шумный[21]
Напор страстей и про последний час
Венчанного страдальца; над безумной[22]
Парижскою толпою много раз[23]
Носилося его воображенье;[24]
Там слышал он святых голов паденье,[25]
Меж тем как нищих буйный миллион[26]
Кричал смеясь: «Да здравствует закон»;
И в недостатке хлеба или злата[27]
Просил одной лишь крови у Марата.
3 (78)
Там видел он высокий эшафот.
Прелестная на звучные ступени[28]
Всходила женщина… следы забот,
Следы живых, но тайных угрызений
Виднелись на лице ее. Народ
Рукоплескал. Вот кудри золотые
Посыпались на плечи молодые,
И голова, носившая венец,
Склонилася на плаху… О, творец![29]
Одумайтесь… хоть раз еще, злодеи,[30]
Взгляните вы на нежность этой шеи![31]
Далее над строфой 4 первоначально стояла цифра «5», и ей предшествовал следующий карандашный набросок предполагавшейся строфы 4 (затем зачеркнутый):
Взгляните на величественный стан,
На эту грудь, в которой сердце билось,[32]
Достойное блаженства — как туман[33]
Оно прошло, но… <нрзб.>илось
Ничто — как <1 нрзб.> южных стран
Вкруг топора [пусть] <несколько слов нрзб.>
4 (79)
И кровь с тех пор рекою потекла,[34]
И загремела жадная секира;[35]
И ты, поэт, высокого чела[36]
Не уберег — твоя живая лира
Напрасно по вселенной разнесла
Всё, всё, что ты считал своей душою —
Слова, мечты с надеждой и тоскою…[37]
Напрасно — ты прошел кровавый путь,[38]
Не отомстив, и творческую грудь[39]
Ни стих язвительный, ни смех холодный[40]
Не посетил — и ты погиб бесплодно![41]
5 (80)
И Франция упала за тобой[42]
К ногам убийц, бездушных и ничтожных;[43]
Никто не смел возвысить голос свой;
Из мрака мыслей, гибельных и ложных,
Никто не вышел с твердою душой —
Меж тем как в тайне взор Наполеона
В них зрел ступени будущего трона;
Я в этом тоне мог бы продолжать
Не истощив предмета — но писать
Об том, что было двести раз в газетах,[44]
Смешно, тем больше об таких предметах!
Первоначально строфа кончалась следующими шестью стихами, впоследствии зачеркнутыми:
И что ж? трехцветные знамена величаво[45]
Из стана в стан неслись на пир кровавый,
Но по конец, Вандея, ты одна
Изгнанникам осталася верна.[46]
Твой первый крик с твоим последним стоном[47]
Всегда был: верность и любовь к Бурбонам![48]
6 (81)
К тому же я совсем не моралист.
Ни блага в зле, ни зла в добре не вижу; —
Я палачу не дам похвальный лист,
Но клеветой героя не унижу![49]
Ни плеск восторга, ни насмешки свист
Не созданы для мертвых, царь иль воин,[50]
Хоть он отличья иногда достоин,[51]
Но верно нам за тяжкий мавзолей
Не благодарен в комнатке своей;
И длинным одам внемля поневоле,[52]
Зевая вспоминает о престоле.[53]
7 (82)
Я прикажу, кончая дни мои,[54]
Отнесть свой труп в пустыни, и высоко
Курган над ним насыпать, и любви
Символ ненарушимый, одинокой
Поставить крест; быть может, издали,[55]
Когда туман протянется в долине
Иль свод небес взбунтуется, к вершине
Гостеприимной нищий пешеход,
Его заметив, медленно придет
И, отряхнувши посох, безнадежней[56]
Вздохнет о жизни будущей и прежней!
8 (83)
И проклянет, склонясь на крест святой,
Людей и небо, время и природу;[57]
И проклянет грозы --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (25) »
Книги схожие с «Варианты поэм» по жанру, серии, автору или названию:
Михаил Юрьевич Лермонтов - Олег Жанр: Поэзия Серия: Поэмы |
Михаил Юрьевич Лермонтов - Стихотворения. Поэмы. Маскарад. Герой нашего времени Жанр: Драматургия Год издания: 1972 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Марк Соломонович Гроссман, Михаил Петрович Аношкин, Сергей Иванович Черепанов и др. - Южный Урал, № 31 Жанр: Советская проза Год издания: 1958 |
Владимир Валерьевич Шамов - Стихи посвященные Кларе Жанр: Самиздат, сетевая литература Год издания: 2018 |
Другие книги автора «Михаил Лермонтов»:
Михаил Юрьевич Лермонтов - Ангел смерти Жанр: Поэзия Серия: Поэмы |
Михаил Юрьевич Лермонтов - Демон Жанр: Классическая русская поэзия Год издания: 1947 Серия: Школьная библиотека |