Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Дева озера


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2397, книга: Два сфинкса
автор: Вера Ивановна Крыжановская

"Два сфинкса" Веры Крыжановской — это захватывающая и ужасающая история, которая заставит вас затаить дыхание на каждой странице. Автор мастерски создает атмосферу тревоги и паранойи, погружая читателя в мир, где грань между реальностью и сверхъестественным размывается. Главный герой книги, Алексей, отправляется в Египет в поисках пропавшей экспедиции своего отца. Он быстро оказывается втянут в таинственные происшествия, в которых участвуют древние сфинксы, проклятия и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Ещё более Дикий Запад. Карина Демина
- Ещё более Дикий Запад

Жанр: Любовное фэнтези

Год издания: 2023

Серия: Дикий, дикий запад

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Лесная ведунья 3. Елена Звездная
- Лесная ведунья 3

Жанр: Любовная фантастика

Год издания: 2021

Серия: Лесная ведунья

Вальтер Скотт - Дева озера

Дева озера
Книга - Дева озера.  Вальтер Скотт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дева озера
Вальтер Скотт

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дева озера"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Дева озера". [Страница - 3]

дерев!

Когда же скрылась бы луна,

В пучину вод погружена,

В тиши бы мы внимать могли,

Как колокол гудит вдали.

Сей звук, парящий вдалеке,

Отшельнику на островке

Велел бы всякий раз опять

Молитву тихую читать.

И пришлеца, как испокон,

Спасал бы дальний этот звон,

Когда с пути собьется он!

16
Вот заблудиться бы тогда -

Так и беда бы не беда.

Но я теперь скитаюсь тут,

Мне дикий лес дает приют,

И можно камень за кровать

И дуб за полог посчитать.

Что ж, дни охоты и войны

Нам не для отдыха даны,

И эта ночь среди высот

Меня едва ли развлечет.

Не зверь владыка этих мест-

Кишат грабители окрест,

И встреча с ними для меня

Опаснее, чем смерть коня.

Теперь в горах я одинок,

Но созовет друзей рожок;

А если попадусь врагу,

То меч я обнажить могу».

17
Едва раздался рога звук,

Как увидал охотник вдруг

За старым дубом, что стоял

У основанья древних скал,

Покорный девичьей руке

Прелестный челн невдалеке.

Челн обогнул скалистый мыс,

И волны тихо разошлись,

Пред ним покорно отступив;

Коснулся он поникших ив

И к белой гальке в тот же миг,

Притихнув, ласково приник.

Охотник позабыл про страх,

Однако, притаясь в кустах.

Не шелохнувшись, не дыша,

Глядел, как дева хороша.

Она же продолжала ждать -

Быть может, где-нибудь опять

Прорежет рог лесную тьму.

Внимать готовая ему,

Она во мглу вперяла взгляд,

Откинув волосы назад,

Богине греческой равна,

Уж не наяда ли она?

18
«Но разве греческий резец, -

Подумал тотчас же пришлец, -

Сей дивный создал образец?»

Не меньше в деве было чар,

Хоть покрывал лицо загар

И краска щеки залила -

Дознаться, что она гребла

Мог всякий: стоило взглянуть,

Как тяжело вздымалась грудь.

Хоть крепкую такую стать

Саксонская не чтила знать,

Но не ступала на луга

Такая легкая нога,

Воздушной поступью не смяв

Ни колокольчиков, ни трав.

Свой горский выговор она

Считать изъяном не должна -

Столь благозвучна эта речь,

Что сил не станет слух отвлечь.

19
На деве, вышедшей из вод,

Плед, лента, брошь — все выдает

Старинный горделивый род.

Не всякой ленте довелось

Связать такую прядь волос,

Что чернотой своей была

Темней вороньего крыла;

Едва ль столь пламенную грудь

Плед прикрывал когда-нибудь;

Добрее сердца не найдешь,

Чем то, что заслоняла брошь.

Взор девы был и тих и мил

И кротость нежную струил,

Не в силах озерная гладь

Яснее берег отражать,

Чем отражал тот чистый взгляд,

Что сердце и душа таят.

Легко прочесть в ее очах

Благоволение и страх,

Смиренной дочери любовь,

И грусть, нахлынувшую вновь,

И тяжесть горестных невзгод, -

Печальный взор их выдает.

Девичья гордость, может быть,

Не позволяла ей открыть

Страсть, что пылала все сильней.

Так надо ль говорить о ней?

20
Кругом стояла тишина.

«Отец!» — воскликнула она.

Холмы, лежащие вокруг,

Чудесный поглотили звук,

И молвила она тогда:

«О Малькольм, ты вернулся, да?»

Но до того был голос тих,

Что даже леса не достиг.

«Меня не знают здесь», — сказал

Охотник, выйдя из-за скал.

Ее сомнение взяло,

Она схватилась за весло,

Челнок успела оттолкнуть

И второпях прикрыла грудь

(Как лебедь, ощутивший страх,

Поджал бы крылья второпях);

Но лишь отпрянула, опять

Глаза осмелилась поднять -

Не тот у странника был вид,

Что деву в бегство обратит.

21
Хоть опыт пережитых лет

На нем оставил явный след,

Но молодость кипела в нем

Страстей бунтующих огнем.

Насмешлив он и весел был

И неуемных полон сил:

В нем загорался, только тронь,

То гнева, то любви огонь.

Он был могуч — казалось, он

Для ратных дел был сотворен.

Хотя не в латах, не в броне

Он странствовал в чужой

стране,

Черты надменного лица

Изобличали в нем бойца,

И, если надо, он в бою

Мог доблесть выказать свою.

Он тихо начал речь вести,

Сказав, что сбился он с пути.

Свободно речь его текла

И обходительна была,

Но голос выдавал — привык

Повелевать его язык.

22
Взглянув на рыцаря опять,

Решилась девушка сказать,

Что всюду страннику приют

В горах Шотландии дадут.

«И вы не думайте, что вас

Не ожидали в этот час:

Еще

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Дева озера» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги автора «Вальтер Скотт»:

Обручённая. Вальтер Скотт
- Обручённая

Жанр: Историческая проза

Год издания: 2005

Серия: Рассказы крестоносцев

Том 20. Граф Роберт Парижский. Вальтер Скотт
- Том 20. Граф Роберт Парижский

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 1965

Серия: Вальтер Скотт. Собрание сочинений в 20 томах