Лиана Мориарти - Яблоки не падают никогда
litresНазвание: | Яблоки не падают никогда | |
Автор: | Лиана Мориарти | |
Жанр: | Зарубежная современная проза | |
Изадано в серии: | Джоджо Мойес | |
Издательство: | Иностранка, Азбука-Аттикус | |
Год издания: | 2022 | |
ISBN: | 978-5-389-20983-1 | |
Отзывы: | 1 комментарий | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Яблоки не падают никогда"
У Стэна и Джой Делэйни, некогда известных теннисистов, четверо взрослых детей, которые, несмотря на внешнюю успешность, страдают от психологических травм родом из детства, вызванных соперничеством на теннисном корте и борьбой за внимание родителей. Ревность к родителям еще больше усиливается после того, как внезапно появившаяся в доме незнакомая молодая женщина по имени Саванна становится для Джой идеальной дочерью, о которой та всегда мечтала… Когда же Джой и Саванна неожиданно исчезают, подозрение падает на неуправляемого и властного отца семейства. В этой экстремальной ситуации дети супругов Делэйни делятся на два лагеря: двое думают, что их отец невиновен, а двое других в этом сомневаются. И в результате обе стороны оказываются противниками, возможно, в самом серьезном соревновании за всю историю семьи, а общая семейная история предстает в совершенно новом свете…
Впервые на русском языке!
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: психологическая проза,повороты судьбы,проблемы отцов и детей,семейная драма,семейные истории,жизненные трудности,семейные конфликты,соперничество
Читаем онлайн "Яблоки не падают никогда" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Официантка приметила морщины у нее вокруг глаз и у рта и поняла, что эта женщина вовсе не юная, просто одевается по-молодежному. Дама средних лет в маскировочном костюме. Издалека ей можно дать лет двадцать, а вблизи – все сорок. Вот так фокус.
– У мамы и папы был по-настоящему крепкий брак, – сказала Бруки с «и».
Что-то в ее голосе – какая-то обиженно-почтительная интонация натолкнула официантку на мысль: несмотря на строгость в одежде, она, вероятно, самая младшая из всех.
Хорошо одетый брат вопросительно взглянул на нее:
– Мы росли в одном доме?
– Я не знаю. А мы росли? Потому что я никогда не видела никаких признаков насилия… то есть… Господи!
– Ну я тоже этого не предполагаю. Я только говорю, что другие люди могут предположить.
Женщина с голубыми волосами подняла глаза и заметила официантку.
– О, простите! Мы все еще не определились! – Она взяла в руки заламинированное меню.
– Ничего, – ответила официантка, ей хотелось услышать побольше.
– Хотя мы все немного рассеянны. Наша мать пропала.
– Да что вы! Это… так тревожит вас? – Официантка не могла толком сообразить, как ей реагировать.
Они не выглядели очень уж сильно встревоженными. Все эти люди с виду гораздо старше ее, значит их мать совсем пожилая дама? Старушка? Как могла пропасть старушка? Деменция?
Бруки с «и» поморщилась и сказала сестре:
– Не болтай об этом.
– Извините. Наша мать, вероятно, пропала, – исправилась голубовласка. – Мы временно потеряли свою мать.
– Вам нужно произвести обратный отсчет, – с улыбкой предложила официантка. – Где вы видели ее в последний раз?
Последовала неловкая пауза. Все четверо взглянули на нее одинаковыми влажными карими глазами, очень серьезно. У всех были такие густые ресницы, что казалось, будто они подкрашены.
– А знаете, вы правы. Именно это нам и нужно сделать. – Женщина с голубыми волосами медленно кивнула, как будто всерьез обдумывала это легкомысленное замечание. – Произвести обратный отсчет.
– Мы все будем яблочный крамбл со сливками, – перебил ее хорошо одетый брат. – А потом поделимся с вами впечатлениями.
– Отлично. – Плохо одетый брат постучал краем своего меню по торцу столешницы.
– На завтрак? – поинтересовалась Бруки, но при этом криво усмехнулась, как будто с яблочным крамблом была связана какая-то только им понятная шутка, после чего все с облегчением, мол, «ну вот, с этим определились», отдали официантке меню, радуясь, что наконец от нее отделались.
Официантка нацарапала в блокнотике: «4 × яб. крам.» – и сбила меню рукой в аккуратную стопку.
– Слушайте, а кто-нибудь звонил ей? – спросил плохо одетый брат.
– Кофе? – спросила официантка.
– Мы все будем большой черный, – ответил хорошо одетый брат.
Официантка встретилась глазами с Бруки с «и», чтобы дать той возможность сказать: «Нет, вообще-то, я такой кофе не пью, я всегда беру самый большой и самый горячий с соевым молоком», – но та была занята – давала отповедь брату:
– Разумеется, мы звонили ей. Миллион раз. Я посылала ей эсэмэски. Письма по электронке. А вы нет?
– Значит, четыре больших черных.
– Не маме. Ей. – Плохо одетый брат поставил локти на стол и надавил пальцами на виски. – Саванна. Кто-нибудь пытался связаться с ней?
У официантки не осталось предлогов, чтобы нависать над ними и подслушивать.
Саванна – еще одна сестра? Почему ее нет здесь сегодня? Или она – семейный изгой? Дочь-мотовка? Поэтому ее имя приземлилось между ними столь зловеще? Так звонил ей кто-нибудь?
Официантка подошла к стойке, ударила по звонку ладонью и припечатала к столешнице листочек с заказом.
Глава 2
Прошлый сентябрьБыл ветреный вечер вторника, около одиннадцати часов. Трепетали и вихрились вместе с ветками бледно-розовые цветы сливы. Такси медленно ехало мимо домов эпохи реновации, перед каждым на подъездной дорожке – хороший седан среднего класса, а у обочины – аккуратное трио разноцветных мусорных баков на колесиках. Кольцехвостый поссум, захваченный светом фар, просеменил по изгороди из песчаника, тявкнула разок и умолкла какая-то маленькая собачка. В воздухе пахло древесным дымом, скошенной травой и томящимся на огне ягненком. Свет в большинстве домов не горел, за исключением бдительно мигавших огоньков камер безопасности.
Джой Делэйни, из дома номер девять, задала работу посудомоечной машине, слушая в --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Автор умело исследует сложную динамику между членами семьи, раскрывая их секреты и недомолвки. Каждому персонажу уделяется много внимания, а мотивы их поступков раскрываются постепенно, заставляя читателя сопереживать им всем. Повороты сюжета держут в напряжении до самого конца, а раскрытие тайны исчезновения матери заставляет задуматься о хрупкости семейных связей.
В книге затрагиваются такие актуальные темы, как соперничество между братьями и сестрами, проблемы отцов и детей, и жизненные трудности. Мориарти поднимает эти темы с проницательностью и сочувствием, демонстрируя, как они могут формировать и разрушать человеческие отношения.
"Яблоки не падают никогда" - это мощное напоминание о том, что даже самые близкие семьи могут скрывать неожиданные глубины. Рекомендую эту книгу всем, кто любит захватывающие семейные драмы с неожиданным финалом.
Книги схожие с «Яблоки не падают никогда» по жанру, серии, автору или названию:
Лиана Мориарти - Избранные романы. Компиляция. Книги 1-8 Жанр: Авторские сборники, собрания сочинений Год издания: 2021 |
Дженни Колган - 500 миль до тебя Жанр: Зарубежная современная проза Год издания: 2021 Серия: Джоджо Мойес |
Лайза Дженова - Все еще Элис Жанр: Зарубежная современная проза Год издания: 2021 Серия: Джоджо Мойес |
Лайза Дженова - Моя темная сторона Жанр: Зарубежная современная проза Год издания: 2021 Серия: Джоджо Мойес |
Другие книги из серии «Джоджо Мойес»:
Кевин Кван - Безумно богатые азиаты Жанр: Современная проза Год издания: 2019 Серия: Джоджо Мойес |
Дженни Колган - Книжный магазинчик у озера Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2020 Серия: Джоджо Мойес |
Дайна Джеффрис - Жена чайного плантатора Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2021 Серия: Джоджо Мойес |
Дженни Колган - Маленькая пекарня у моря Жанр: Зарубежная современная проза Год издания: 2022 Серия: Джоджо Мойес |