Библиотека knigago >> Проза >> Зарубежная современная проза >> Сплетни и K-pop


"Шпион, пришедший с холода" - это ледяной шедевр шпионского жанра от мастера Джона Ле Карре. Эта подборка рассказов погружает нас в беспощадный мир разведки, где реальность и ложь переплетаются, как в кривом зеркале. Каждый рассказ - это отдельная головоломка, в которой агенты сталкиваются с опасными миссиями и предательством. Герои Ле Карре не героические бойцы, а обычные люди, вынужденные выживать в мире секретов и лжи. Их мотивация сложна, их действия часто сомнительны, но их...

Александра Ли Янг - Сплетни и K-pop

Сплетни и K-pop
Книга - Сплетни и K-pop.  Александра Ли Янг  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сплетни и K-pop
Александра Ли Янг

Жанр:

Зарубежная современная проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

978-5-04-174774-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сплетни и K-pop"

«Сплетни и K-pop» — дебютный роман Александры Ли Янг, ироничный взгляд на корейскую поп-музыку, которая превратилась в культурный феномен.

Полгода назад семнадцатилетняя Элис вместе с семьей переехала в Сеул. Каждую пятницу она ходит в караоке-салон, чтобы в кабинке подпевать любимой Леди Гаге. Однажды Элис дают визитную карточку, и ей выпадает редкий шанс пройти прослушивание в одном из крупнейших в мире K-pop агентств.

Сможет ли она дебютировать в корейской женской группе и исполнить свою мечту — стать профессиональной певицей? В мире K-pop музыки существуют жесткие правила, и на пути к успеху Элис будут ждать не только изнурительные репетиции. Ей придется столкнуться с загадочным влиятельным блогером, который плетет интриги и разжигает скандалы.

Для поклонников K-pop, корейской культуры и тех, кто только открывает для себя всемирное явление.

«Мне очень понравилась эта история о китайско-американской девушке, покорившей мир K-pop! Наблюдать за тем, как Элис расширяет границы и преследует свои мечты, поистине увлекательно». — Акси О, автор романа «ХОХО. Целую. Обнимаю».

«Веселый взгляд изнутри на увлекательный мир K-pop». — Лейла Сэйлс, автор книги «This Song Will Save Your Life».


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: в поисках мечты, молодежные романы, поиск предназначения, романтика, становление героя, шоу-бизнес

Читаем онлайн "Сплетни и K-pop" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

Было почти восемь, а нам до дома было где-то полчаса езды на метро. Я подобрала пустые бутылки из-под кофе и обертки от закусок и бросила их в маленькое мусорное ведро, затем мы вышли в тусклый коридор. Приглушенное пение доносилось из других комнат, когда мы проходили мимо.

Мы прошли всего несколько шагов, когда Оливия резко остановилась.

В темном коридоре из ниоткуда появилась фигура. Не раздумывая, я выставила руку перед грудью Оливии, как мама, которая только что нажала на тормоза машины.

Фигура вразвалку подошла к нам, и когда она приблизилась, я поняла, что это женщина примерно одного возраста с моей бабушкой. Выцветшая серая бейсболка с логотипом SONY1985 была надета поверх ее копны солоновато-белых волос. Было совершенно странно видеть кого-то ее возраста в дешевом норэбане, полном подростков.

Женщина улыбнулась нам и поклонилась:

— Аньонхасейо. Чонын Тэ Сори имнида. Чоым папкесымнида.

— Мы не говорим на корейском, — выпалила я.

Это было не совсем правдой. За шесть месяцев, прошедших с тех пор, как мы переехали, я выучила основы корейского языка. Но я ужасно разбираюсь в языках. По правде, испанский был моим худшим предметом в школе на родине. А когда дело дошло до корейского, я просто не могла отличить длинные слоги «анг» и «йонг» и постоянно путала резкие звуки «чж» и «дж».

А вот Оливия была похожа на маму: она была гением в языках. Еще до того, как мы узнали, что собираемся переехать в Сеул, она нашла клипы EXO на YouTube и начала смотреть дорамы, чтобы вести целые беседы со своими друзьями на корейском языке. Раньше меня сводило с ума, когда приходили ее друзья и я не могла понять, о чем они говорят. Конечно, теперь, когда мы жили здесь, это оказалось до смешного полезно, но я не хотела, чтобы она разговаривала с какой-то жуткой незнакомкой, поэтому просто солгала.

— Извините, мы не можем вам помочь, — сказала я, пытаясь пройти мимо женщины.

— Ах! Хорошо, что я говорю по-английски! — сказала она. Она ухмыльнулась нам и ни на дюйм не сдвинулась с нашего пути. — Я Сори Тэ. Работаю в компании под названием Top-10 Entertainment. Вы знаете Тоp-10?

Оливия резко вдохнула и схватила меня за протянутую руку:

— Я знаю Тоp-10!

— Ты знаешь? — спросила я, глядя на нее с удивлением. Что, черт возьми, это был за Top-10 Entertainment? Эта женщина изготавливает автоматы для караоке или что-то в этом роде?

— Отлично! — сказала женщина, хлопая в ладоши. — Скажите мне, пожалуйста, чей это был голос?

— Это, должно быть, она, — ответила Оливия, указывая на меня.

— Американка? — спросила женщина.

— Угу, — ответила Оливия.

Женщина оглядела меня с ног до головы:

— Сколько лет, восемнадцать? Девятнадцать?

— Вообще-то семнадцать, — сказала Оливия.

— Оливия! — возмутилась я. Это было совсем не круто. Мне не нравилось, что эта незнакомка задавала всевозможные личные вопросы обо мне, и мне очень не нравилось, что Оливия отвечала.

Женщина выудила визитную карточку и ручку из складок своей огромной парки и нацарапала на обороте: «Суббота, 10 утра».

— Ты очень хорошая певица, и я хочу, чтобы ты пришла на наше прослушивание в следующую субботу. Можешь спеть Million Reasons. Вот. — Она протянула мне карточку обеими руками, и когда я не пошевелилась, чтобы взять ее, Оливия приняла ее с вежливым поклоном.

— Камсамнида, — сказала Оливия.

— Камсамнида, — ответила женщина, кланяясь в ответ.

— Хорошо, пойдем, — сказала я, уводя сестру за плечи.

Когда я повела ее к выходу, я быстро оглянулась на женщину. Она смотрела, как мы уходим.

— Чао-чао! — сказала она, махая мне костлявой рукой.

Чао-чао? Это было суперстранно. Разве это не по-итальянски или что-то в этом роде?

Я поспешила вывести нас из вестибюля вверх по лестнице, которая вела на тесные улочки Мёндона. Мы вышли в лабиринт магазинов косметических товаров, уличных торговцев едой и толп людей, делающих рождественские покупки. Женщина в костюме эльфа увидела меня и попыталась всунуть в руки маску для лица с медовой росой. Забавно, всю жизнь меня учили, что эльфы были белыми. Было приятно узнать, что Санта-Клаус — работодатель с равными возможностями.

— О боже мой, о боже мой, о боже мой! — воскликнула Оливия, едва сдерживаясь.

— Что, черт возьми, все это значит? — спросила я.

— Эл, она была из Top-10 Entertainment!

— Да, я это поняла, но что это?

— Ты серьезно? Да ладно, они одно из крупнейших агентств K-pop в мире. Они --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.