Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Двадцать четыре часа из жизни женщины


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1262, книга: Портрет призрака
автор: Сара Тодд Тейлор

"Портрет призрака" Сары Тодд Тейлор - это захватывающий детективный роман для детей, который наверняка понравится юным сыщикам. Сюжет вращается вокруг загадочных происшествий в старинном поместье, которые раскрывает находчивая главная героиня с помощью своей особенной кошки. Отлично проработанные персонажи и интригующий сюжет держат читателей в напряжении на протяжении всей книги. Особенностями книги являются очаровательный кот, который помогает в расследовании, и множество...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Стефан Цвейг - Двадцать четыре часа из жизни женщины

Двадцать четыре часа из жизни женщины
Книга - Двадцать четыре часа из жизни женщины.  Стефан Цвейг  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Двадцать четыре часа из жизни женщины
Стефан Цвейг

Жанр:

Классическая проза, Рассказ

Изадано в серии:

Стефан Цвейг. Рассказы

Издательство:

Дружба народов

Год издания:

ISBN:

5-285-00180-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Двадцать четыре часа из жизни женщины"

Stefan Zweig. Verwirrung der Gefühle. 1927.

Перевод немецкого Л. Вольфсон

Стефан Цвейг. Магеллан. Америго. Новеллы. Издательство «Дружба народов». Москва. 1992.

Читаем онлайн "Двадцать четыре часа из жизни женщины". [Страница - 26]

умереть.

Но время обладает великой силой, а старость умеряет жар души. Чувствуется близость смерти, ее черная тень падает на дорогу, все кажется менее ярким и уже не задевает так глубоко и меньше опасностей тебя подстерегает. Мало-помалу я оправилась от потрясения, и когда много лет спустя мне представили молодого поляка, атташе австрийского посольства, и в ответ на мой вопрос о той семье он рассказал, что сын его родственника десять лет тому назад застрелился в Монте-Карло, — я даже не вздрогнула. Мне почти не было больно: быть может, — к чему скрывать свой эгоизм? — я была даже рада, потому что теперь мне нечего было бояться, что я когда-нибудь с ним встречусь, никто уже не мог свидетельствовать против меня, кроме собственной памяти. С тех пор я стала спокойнее. Состариться это ведь и значит перестать страшиться прошлого.

И теперь вы поймете, почему я решила заговорить с вами о себе, об этом случае в моей жизни. Когда вы так горячо защищали мадам Анриэт и утверждали, что двадцать четыре часа могут полностью изменить судьбу женщины, мне показалось, что речь идет обо мне; я была вам благодарна, потому что впервые почувствовала себя как бы оправданной. И я подумала: хоть раз излить душу, — быть может, тогда снимется проклятие с моих воспоминаний и я смогу завтра же пойти туда и переступить порог того самого зала, где меня подстерегала судьба, не питая ненависти ни к нему, ни к себе. Тогда камень свалится с моей души, ляжет всей своей тяжестью на прошлое, и оно уже никогда не воскреснет. Хорошо, что я смогла все это вам рассказать, теперь мне легко и почти радостно… Благодарю вас за это.

Миссис К. встала, и я почувствовал, что рассказ окончен. Несколько смущенный, я искал и не находил слов. Должно быть, она поняла это и быстро проговорила:

— Нет, прошу вас, не надо… я не хотела бы, чтобы вы отвечали мне или сказали что-нибудь… Благодарю вас за то, что вы меня выслушали, и желаю вам счастливого пути.

И она, прощаясь, протянула мне руку. Невольно я поднял глаза, и трогательно прекрасным показалось мне лицо этой старой женщины, которая приветливо и слегка смущенно глядела на меня. То ли отблеск минувшей страсти, то ли замешательство залило румянцем ее лицо до самых корней седых волос, — совсем как юная девушка стояла она передо мной, взволнованная воспоминаниями и стыдясь своего признания. Я был тронут, мне хотелось выразить ей свое уважение, но что-то сдавило мне горло. Тогда я низко склонился и почтительно поцеловал ее поблекшую, слегка дрожащую, как осенний лист, руку.

Примечания

1

Непринужденная беседа (англ.).

(обратно)

2

Любовь с первого взгляда; буквально — удар молнии (франц.).

(обратно)

3

Господа, прошу вас (англ.).

(обратно)

4

Преступление, вызванное страстью (франц.).

(обратно)

5

Так ли? (англ.)

(обратно)

6

В самом деле? (англ.)

(обратно)

7

Конечно, да (англ.).

(обратно)

8

Не знаю, как бы я поступила. Может быть, так же (англ.).

(обратно)

9

Дорогой синьоре Энриэтте (итал.).

(обратно)

10

Верх изящества (франц.).

(обратно)

11

Бесстрастия (франц.).

(обратно)

12

Делайте ставку! (франц.)

(обратно)

13

Потише, мадам, прошу вас! (франц.)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Двадцать четыре часа из жизни женщины» по жанру, серии, автору или названию:

Жгучая тайна. Стефан Цвейг
- Жгучая тайна

Жанр: Классическая проза

Серия: Стефан Цвейг. Рассказы

Другие книги из серии «Стефан Цвейг. Рассказы»:

Смятение чувств. Стефан Цвейг
- Смятение чувств

Жанр: Классическая проза

Серия: Стефан Цвейг. Рассказы

Незримая коллекция. Стефан Цвейг
- Незримая коллекция

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1959

Серия: Стефан Цвейг. Рассказы

Страх. Стефан Цвейг
- Страх

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1959

Серия: Стефан Цвейг. Рассказы