Дейзи Эшфорд - Малодые гости, или План мистера Солтины
Название: | Малодые гости, или План мистера Солтины | |
Автор: | Дейзи Эшфорд | |
Жанр: | Классическая проза, Юмористическая проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Малодые гости, или План мистера Солтины"
Дейзи Эшфорд прославилась, сочинив "Малодые гости, или План мистера Солтины". Детское имя автора ("Дейзи" — распространенное сокращение от "Маргарет") отражает время написания, когда ей было девять лет. Несмотря на многочисленные слухи о литературной мистификации, все истинная правда: она действительно существовала, ее полное имя было Маргарет Мэри Джулия Эшфорд (впоследствии Девлин), а даты жизни с 7 апреля 1881 г. по 15 января 1972 г., и действительно самостоятельно, без чьей-либо помощи и подсказки, написала весь текст "романа". Рукопись хранится в берговской коллекции Нью-йоркской публичной библиотеки.
Первое издание вышло в 1919 г., с сохранением авторской орфографии и пунктуации.
"Малодые гости" начали свой триумфальный путь. Мало того, что бесконечные перепечатки никогда не сходили с полок книжных магазинов. Уже в 1920 г. на лондонской (а потом и нью-йоркской) сцене представляли пьесу по роману, которую написали все та же Маргарет Макензи совместно с миссис Норман. Ну как — написали; критики отмечали, что для создания пьесы потребовались только ножницы и клей, или, как элегантно выразился один рецензент, "наверное, ни один роман не переделывали в драму столь благоговейно". В 1968 году появился мюзикл по книге, а в 2003 году компания Би-би-си сняла телевизионный фильм "А вот и гости!" ("The Young Visiters "), с Джимом Бродбентом (мистер Солтина), Линдсей Маршал (Этель Монтикю) и Хью Лори (Бернард Кларк).
Любительский перевод — http://apropospage.ru/lib/deizy/dzy1.html
Читаем онлайн "Малодые гости, или План мистера Солтины". [Страница - 18]
"На этом я закончу главу", — сообщает писательница; и мы можем представить себе, с каким самодовольством она медленно втягивает язык назад.
Этель венчалась в Вестминстерском аббатстве. На свадебное платье она выбрала "раскошный белоснежный атлас с рельефным золотым узором и у него был длинный шлейф с каймой из белых лилий". "Ты будешь прелесно смотрецца дорогая воскликнул Бернард когда они вышли из магазина", в чем я не сомневаюсь. Она получила множество превосходных подарков, особенно от своего отца, который "подарил чек на два фунта и обещал прислать чюдного новорожденного теленочка когда такой появицца". Это, наверное, самая трогательная деталь во всем рассказе, и нам надо снять шляпы перед невинным любознательным умом, который до нее додумался.
Бедный мистер Солтина! Он присутствовал на свадьбе, одетый в черное, рыдая в большой носовой платок. Однако он все-таки утешился и женился на Другой, завел десять детей, "по пять тех и других", хотя, конечно, не чета детям самой Этель, которых за весьма короткое время стало семеро, что писательница, очевидно, сочла необходимым.
Мне представляется, что это замечательное произведение для ребенка, и длинное, и завершенное, потому что дети, когда принимаются писать, обычно останавливаются на середине, как котенок в прыжке. Карандашная рукопись воспроизведена точно, ни слова не добавлено и не убавлено. Каждая глава, однако, была написана сплошь, поэтому для удобства читателей они разбиты на абзацы.
--">