Жан Жироду - Бэлла
Название: | Бэлла | |
Автор: | Жан Жироду | |
Жанр: | Классическая проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Бэлла"
ЖИРОДУ́ (Giraudoux), Жан (29.X.1882, Беллак, — 31.I.1944, Париж) — франц. писатель. Род. в семье чиновника. Участвовал в 1-й мировой войне, был ранен. Во время 2-й мировой войны, в период «странной войны» 1939-40 был комиссаром по делам информации при пр-ве Даладье — Лаваля, фактически подготовившем капитуляцию Франции. После прихода к власти Петена демонстративно ушел с гос. службы. Ж. начал печататься в 1904.
Читаем онлайн "Бэлла". [Страница - 66]
(обратно)
14
Moïse — по-французски Моисей. (Прим. пер.)(обратно)
15
Намек, основанный на том, что фамилия «Moïse» значит по-французски Моисей. (Прим. пер.)(обратно)
16
Сантиар — мера поверхности — 1/100 ара = 1 кв. метру.(обратно)
17
Винцент Энди — известный современный французский композитор. (Прим. пер.)(обратно)
18
Дюгеклен — знаменитый французский полководец XIV века, с детства отличавшийся диким и жестоким характером. (Прим. пер.)(обратно)
19
Ферре — французский крестьянин-силач XIV века, бившийся с англичанами. (Прим. пер.)(обратно)
20
Верцингеторикс — знаменитый вождь галлов. Воевал против Цезаря и был казнен римлянами в 46 г. до н. э. (Прим. пер.)(обратно)
21
Голубой уголь — утилизированная сила морских волн, приливов, отливов. (Прим. пер.)(обратно)
22
Сальпетриер — больница в Париже. (Прим. пер.)(обратно)
23
Долмены — памятники доисторических народов в Западной Европе, могилы, сложенные из неотесанных камней. Сохранились в большом числе в Бретани. (Прим. пер.)(обратно)
24
Герои трагедии Корнеля «Сид». (Прим. пер.)(обратно)
25
Баярд — Пьер дю-Террайль — национальный герой Франции, прозванный «рыцарем без страха и упрека» (1473–1524). (Прим. пер.)(обратно)
26
Дюваль — дешевые рестораны, очень популярные в Париже. (Прим. пер.)(обратно)
27
Ситроэн — автомобильный фабрикант, рекламирующий свои автомобили световыми рекламами. (Прим. пер.)(обратно)
28
Toussaint — день всех святых, католический праздник. 1-го ноября, день поминовения умерших. (Прим. пер.)(обратно)
29
Муфлон — дикий баран в горах Корсики и Сардинии. (Прим. пер.)(обратно)
30
Ажан, в департаменте Ло и Гаронны. (Прим. пер.)(обратно)
31
Феодосий I Великий, римский император (346–395). (Прим. пер.)(обратно)
32
Кюжас, Жак — знаменитый французский юрист (1522–1590). (Прим. пер.) (обратно)--">
Книги схожие с «Бэлла» по жанру, серии, автору или названию:
Чарльз Диккенс - Полет Жанр: Классическая проза Год издания: 1960 |
Анаис Нин - Генри и Джун Жанр: Эротика Год издания: 2013 |
Джозеф Конрад - Сердце тьмы и другие повести Жанр: Классическая проза Год издания: 1999 |
Фернандо Пессоа - Банкир-анархист и другие рассказы Жанр: Классическая проза Год издания: 2016 |
Другие книги автора «Жан Жироду»:
Жан Жироду - Ундина Жанр: Проза |
Жан Жироду - Лгунья Жанр: Классическая проза Год издания: 1994 |