Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Верная жена


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1417, книга: Зверь в пещере
автор: Говард Филлипс Лавкрафт

"Зверь в пещере" Говарда Лавкрафта - это мрачное и завораживающее произведение, которое погружает читателя в мир ужаса и неизведанного. Параллельные тексты на английском и русском языках делают его доступным как для носителей языка, так и для изучающих. С самого начала история затягивает. Лавкрафт мастерски создает атмосферу страха и беспокойства, так что читатель чувствует себя на краю своего места на протяжении всего рассказа. Действие происходит в изолированной пещере, где ужасный...

Уильям Сомерсет Моэм - Верная жена

Верная жена
Книга - Верная жена.  Уильям Сомерсет Моэм  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Верная жена
Уильям Сомерсет Моэм

Жанр:

Классическая проза, Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Верная жена"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Верная жена". [Страница - 4]

одетая, с большими наивными глазами в обрамлении длиннющих ресниц.)


Мари-Луиза. О, я и не знала, что у нас светский прием.

Миссис Кловер. Мы с Мартой как раз собрались уходить.

Констанс. Ты знакома с моей мамой, Мари-Луиза.

Мари-Луиза. Разумеется.

Констанс. У меня очень хорошая мама.

Миссис Кловер. С головой на плечах и очень активная для своих лет.


(Мари-Луиза целует Барбару и Марту.)


Мари-Луиза. Как поживаете?

Марта (смотрит на ее платье). У тебя новое платье, не так ли, Мари-Луиза?

Мари-Луиза. Да, я его раньше не надевала.

Марта. Наверное, ты надела его, потому что кавалер пригласил тебя на ленч?

Мари-Луиза. С чего ты взяла, что на ленче я была с кавалером?

Марта. Мне сказала Констанс.

Констанс. С моей стороны это была всего лишь догадка (Мари-Луизе). Когда мы встретились, я заметила, как сверкали у тебя глаза, а лицо светилось счастьем, какое испытывает женщина, лишь когда ей говорят, что она — самое прелестное существо на свете.

Марта. Расскажи нам, Мари-Луиза, кто он?

Констанс. Не вздумай, Мари-Луиза. Храни его имя в тайне и дай нам возможность посплетничать.

Барбара. Как твой муж, дорогая?

Мари-Луиза. В полном порядке. Я звонила ему.

Барбара. Никогда не видела, чтобы мужчина так обожал жену, как он обожает тебя.

Мари-Луиза. Да, грех жаловаться, не так ли?

Барбара. А он тебя иной раз не нервирует? Не страшно тебе купаться в океане столь самозабвенной любви? Каким ужасным будет для него шок, если вдруг выяснится, что ты — не такая, какой он тебя видит?

Констанс (обаятельно). Но Мари-Луиза именно такая.

Мари-Луиза. А если и нет, убедить его в этой будет очень нелегко.

Констанс. Послушайте, вот и Джон. (Подходит к двери, завет). Джон.

Джон (снизу). Привет.

Констанс. Ты поднимешься? Здесь Мари-Луиза.

Джон. Уже иду.

Констанс. Он оперировал после ленча. Наверняка устал.

Марта (смотрит на Мари-Луизу). Наверное, и на ленч съел всего лишь сэндвич.


(Входит Джон, высокий, подтянутый мужчина лет сорока.)


Джон. Святой Боже, никогда не видел столько народа. Как поживает моя дорогая теща?

Миссис Калвер. Не жалуется.

Джон (целует ее — Барбаре). Знаешь, я женился на Констанс только потому, что ее мать отвергла меня.

Миссис Калвер. Я в то время была слишком юна, чтобы выходить замуж за мужчину на двадцать лет моложе себя.

Констанс. Однако, разница в возрасте не мешала тебе флиртовать с ним. Просто счастье, что я не ревнива.

Джон. Как у тебя прошел день, дорогая?

Констанс. Ходила с Мари-Луизой по магазинам.

Джон (пожимает руку Мари-Луизе). Добрый день. На ленч тоже пошли вместе?

Марта. Нет, ее пригласил кавалер.

Джон. Хотел бы я оказаться на его месте. (Мари-Луизе.) Как поживаешь? Я тебя сто лет не видел.

Мари-Луиза. Тебя никогда нет дома. Мы с Констанс теперь практически не расстаемся.

Джон. А как твой богатый муженек?

Мари-Луиза. Я как раз говорила о нем. Как выясняется, вечером он должен ехать в Бирмингем.

Констанс. Так приходи к нам обедать.

Мари-Луиза. Спасибо тебе большое, но я так устала. Лучше я лягу в кровать и сеем яйцо.

Джон. Я как раз собирался сказать тебе, Констанс, что обедать не буду. У меня срочная операция. Острый аппендицит.

Констанс. Какая жалость.

Марта. Чудесная у тебя профессия, Джон. Если тебе нужно куда-то уйти, достаточно сказать, что у тебя срочная операция, и никто не докажет, что это — ложь.

Констанс. Дорогая моя, не забивай подозрениями свою невинную головку. Джон меня никогда не обманывает. (Джону) Не так ли, дорогой?

Джон. Пожалуй, мне придется очень сильно постараться, прежде чем я сумею обмануть тебя, дорогая.

Констанс (с легкой улыбкой). Иногда я думаю, что ты прав.

Мари-Луиза. Приятно видеть мужа и жену, так любящих друг друга, как ты и Джон. Вы женаты пятнадцать лет, не так ли?

Джон. Да. Совсем ничего.

Мари-Луиза. Так я побежала. Мне уже пора быть дома. До свидания, дорогая. До свидания, миссис Калвер.

Констанс. До свидания, дорогая. Мы отлично провели день.

Мари-Луиза (протягивая руку Джону). До свидания.

Джон. Я спущусь с тобой.

Марта. Я как раз ухожу, Мари-Луиза. Составлю тебе копанию.

Мари-Луиза (словно о чем-то вспомнив). Джон, если тебя не затруднит, ты не смог бы посмотреть мое колено. Оно побаливает последние день или --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Верная жена» по жанру, серии, автору или названию:

Жена полковника. Уильям Сомерсет Моэм
- Жена полковника

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2003

Серия: Полное собрание рассказов