Фрэнсис Брет Гарт , Стивен Крейн , Герман Мелвилл , Генри Дэвид Торо , Джордж Кейбл , Сара Орн Джуитт - Американская повесть. Книга 1
Название: | Американская повесть. Книга 1 | |
Автор: | Фрэнсис Брет Гарт , Стивен Крейн , Герман Мелвилл , Генри Дэвид Торо , Джордж Кейбл , Сара Орн Джуитт | |
Жанр: | Классическая проза, Морские приключения, Путешествия и география | |
Изадано в серии: | Библиотека литературы США, Антология классической прозы #1991 | |
Издательство: | Художественная литература | |
Год издания: | 1991 | |
ISBN: | 5-280-01727-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Американская повесть. Книга 1"
В состав тома «Американская повесть» (книга первая) входят произведения, отражающие как различные направления в литературе США, так и реальную жизнь этой многообразной по социальным традициям, природным условиям и бытовому укладу страны. Это шесть произведений, представляющих развитие жанра повести в США в XIX веке. Среди писателей, входящих в сборник, — Г. Торо, Г. Мелвилл, Дж. Кейбл и др.
Читаем онлайн "Американская повесть. Книга 1". [Страница - 203]
(обратно)
32
Хаос, ты… — Торо снова цитирует «Потерянный рай» Мильтона. Перевод А. Штейнберга.(обратно)
33
Высота горы Ктаадн равна 5300 футов. — Согласно данным в «Энциклопедиа Американа» высота горы Ктаадн —5385 футов.(обратно)
34
«Ель, — писал Спрингер в 1851 году, — выбирается из-за удобства, какое предоставляют ее многочисленные ветви. Чтобы добраться до нижних ветвей, если они находятся в двадцати или даже в сорока футах от земли, срубают и прислоняют к стволу небольшое дерево, по которому и поднимаются. Когда надо подняться на очень большую высоту, ель прислоняют к высокой сосне, по которой можно взобраться на высоту, вдвое превышающую окружающий лес». Чтобы указать направление, человек, взобравшийся на сосну, бросает вниз ветку, и тот, кто на земле, таким образом ориентируется. (Примеч. автора.)(обратно)
35
Медведи ничего там не тронули. А бывает, что они разносят лодку на куски ради смолы, которой она промазана. (Примеч. автора.)(обратно)
36
Нуньес де Бальбоа Васко (1475–1517) — испанский конкистадор. В 1513 г., перейдя Панамский перешеек, впервые достиг американского побережья Тихого океана.(обратно)
37
Вот газетная вырезка: «11-го сего месяца (мая 1849 года) у водопада Раппогенус утонул сплавщик, м-р Джон Деланти из Ороно, штат Мэн. Этому жителю Ороно было двадцать шесть лет. Его товарищи нашли тело, обернули его в кору деревьев и погребли в торжественно-тихом лесу». (Примеч. автора.)(обратно)
38
Saute de St. Marie — знаменитые пороги на юго-восточной оконечности Верхнего озера, где оно соединяется с озером Гурон.(обратно)
39
Торо перечисляет первооткрывателей северо-американского континента: Джона Кабота (1450–1499), Бартоломью Госнолда (?–1607), Джона Смита (1580–1631), Уолтера Рэли (1552–1618), а также Христофора Колумба (1451–1506), Америго Веспуччи (1454–1512) и первых английских поселенцев-пуритан.(обратно)
40
Фултон Роберт (1765–1815) — американский изобретатель, построивший первый в мире колесный пароход.(обратно)
41
Сабина — река на юге США, впадающая в Мексиканский залив. Рио-Браво-дель Норте — мексиканская река, пограничная с США.(обратно)
42
«Пустыня, печальная и дикая» — библейский образ (Второзаконие, XXXII, 10).(обратно)
43
Ветхозаветная Долина Сухих Костей. — Образ из Библии (Книга пророка Иезекииля, 37, 1–10).(обратно)
44
Герб Кастилии и Леона. — Объединение Кастилии и Леона в 1230 г. связывается с началом испанского государства.(обратно)
45
Испанский король Карл V (1500–1558) за два года до смерти удалился в монастырь, передав престол и правление своему сыну Филиппу II.(обратно)
46
Парагвайский чай — высушенные листья падуба, употребляемые для заварки в странах Южной Америки.(обратно)
47
Суперкарго — помощник капитана на корабле, ведающий приемом и сдачей перевозимого груза.(обратно)
48
Парк Мунго (1771–1806) — знаменитый английский путешественник, один из ранних исследователей Африки.(обратно)
49
Аммон — бог солнца в египетской мифологии, главный храм которого находился в Фивах. Гордиев узел был завязан, по древнегреческому сказанию, фригийским царем Гордием. Тот, кто смог бы его развязать, получал господство над миром. Согласно преданию, Александр Македонский разрубил узел мечом. Мелвилл шуточно объединяет два разнородных легендарных мотива.(обратно)
50
С честерфилдианской точки зрения. — Английский писатель и философ-моралист Филип Честерфилд (1694–1773) рекомендовал умение понравиться как залог общественного успеха.(обратно)
51
Ашанти — воинственное негритянское племя, проживавшее на территории нынешней Ганы.(обратно)
52
Да, сеньор (исп.).(обратно)
53
…кого в ту же ночь предал на смерть. — Речь идет о предательстве Иуды Искариота.(обратно)
54
В шатре Авраамовом. — Библейская реминисценция. В одном из своих библейских обличий Авраам — гостеприимный старейшина рода. (обратно)55
Серпы шотландских --">Книги схожие с «Американская повесть. Книга 1» по жанру, серии, автору или названию:
Иво Андрич - Книга Жанр: Классическая проза Год издания: 2000 |
Василий Дмитриевич Великанов - Повесть об укротителе Жанр: Классическая проза Год издания: 1958 |
Чарльз Диккенс - Крошка Доррит. Книга 2. Богатство Жанр: Классическая проза Год издания: 1951 Серия: Библиотека школьника |
Другие книги из серии «Библиотека литературы США»:
Элиа Казан - Сделка Жанр: Современная проза Год издания: 2000 Серия: Библиотека литературы США |
Джозеф Хеллер - Поправка-22 Жанр: Современная проза Год издания: 1988 Серия: Библиотека литературы США |
Элвин Брукс Уайт - Стюарт Крох Жанр: Сказки для детей Год издания: 1998 Серия: Библиотека литературы США |
Эдит Уортон - Слишком ранний рассвет Жанр: Классическая проза Год издания: 1991 Серия: Библиотека литературы США |