Эрнест Миллер Хемингуэй - Райский сад
Название: | Райский сад | |
Автор: | Эрнест Миллер Хемингуэй | |
Жанр: | Классическая проза | |
Изадано в серии: | Эрнест Хемингуэй. Собрание сочинений в 7 томах #7 | |
Издательство: | АСТ | |
Год издания: | 2010 | |
ISBN: | 978-5-17-054178-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Райский сад"
«Райский сад» (англ. The Garden of Eden) — второй посмертно выпущенный роман Эрнеста Хемингуэя, опубликованный в 1986 году. Начав в 1946 году, Хемингуэй работал над рукописью в течение следующих 15 лет. За это время он также написал «Старик и море», «Опасное лето», «Праздник, который всегда с тобой» и «Острова в океане».
Читаем онлайн "Райский сад" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (6) »
Пришел официант из кафе, поединок с рыбой привел его в сильное возбуждение. Он шел рядом с Дэвидом и приговаривал:
— Держите ее. Держите. Ни в коем случае не тяните. Надо ее утомить. Только бы не сорвалась. Отпустите еще. Отпустите. Отпустите.
Дальше отпускать было некуда; оставалось только войти в воду, но для этого здесь было слишком глубоко. «Эх, если бы мы были на берегу», — с сожалением подумал молодой человек. Но они были на пирсе и дошли уже до самого края. Удочка скрылась под водой наполовину.
— Только не дергайте, — умолял официант. — Это — главное.
Рыба уходила то вглубь, то вдаль, то металась зигзагом; удилище выгибалось в разные стороны, следуя за ее быстрыми мощными рывками. Вдруг рыба поднялась наверх и какое-то время билась плашмя по воде, но затем снова ушла на глубину, и все же молодой человек почувствовал, что, хотя сил у нее по-прежнему много, воля к сопротивлению несколько ослабела. Теперь он мог подтащить ее к пирсу и завести в канал.
— Осторожнее, — сказал официант. — Ох, теперь осторожнее. Ради всех нас.
Еще дважды рыба пыталась снова уйти в открытое море, и дважды молодой человек возвращал ее обратно и наконец повел вдоль пирса назад к кафе.
— Ну, как она? — спросил официант.
— Отлично, но победа будет за нами.
— Не говорите так, — сказал официант. — Не говорите. Мы должны утомить ее. Утомить. Утомить.
— Это она меня утомила. Рука отнимается, — сказал молодой человек.
— Хотите я подержу? — с готовностью предложил официант.
— О нет.
— Так... легонько, легонько, легонько. Осторожнее, осторожнее, осторожнее, — приговаривал официант.
Молодой человек протащил рыбу мимо террасы кафе и завел в канал. Она была уже у самой поверхности воды, однако сил у нее оставалось достаточно, и молодой человек опасался, что ему придется идти за ней вдоль канала через весь город. К ним присоединилось уже много народу; когда они проходили мимо гостиницы, девушка увидела их в окно и закричала:
— О-о, какая чудесная рыба! Подождите меня! Подождите меня!
Сверху ей было отлично видно, какая это большая рыба, и как она блестит в воде, и как ее муж, согнувшись чуть ли не пополам, пытается удержать ее, и сколько народу собралось вокруг них. Когда она выбежала на берег канала, путь ей преградила толпа; ее муж медленно подтягивал рыбу к берегу — туда, где темнели водоросли. Рыба была уже совсем близко, когда официант свесился вниз, подхватил ее пальцами за жабры и вытянул вверх. Рыба была большая, и официант обеими руками прижал ее к груди; она была такой большой, что голова ее доставала ему до подбородка, а мощный хвост хлестал по бедрам.
Мужчины начали обнимать молодого человека, похлопывая его по спине, а женщина, торговавшая на рыбном рынке, даже расцеловала. Наконец девушка тоже смогла его обнять, поцеловать, и он сказал:
— Ну, ты видела?!
Рыбу положили на набережную, и все принялись ее рассматривать. Ее серебряная, как у лосося, чешуя на спине была темнее и отливала вороненой сталью. Это была очень красивая рыба с огромными живыми глазами; она тяжело, прерывисто дышала.
— И как она называется?
— Loup[6], — сказал Дэвид. — Но в действительности это окунь. А местные называют его каменным окунем. Замечательная рыба. Первый раз вижу такого крупного окуня.
Официант, которого звали Андрэ, подошел к Дэвиду, обнял его, поцеловал, потом поцеловал и девушку и объяснил:
— Так полагается, мадам. Это совершенно необходимо. Еще никому не удавалось поймать такую крупную рыбу на простую удочку.
— Надо бы его взвесить, — сказал Дэвид.
Они перешли в кафе. После взвешивания молодой человек освободил рыбу от крючка, промыл ее и положил на лед, который доставляли на грузовике из Нима, чтобы сохранить улов макрели. Рыба весила чуть больше пятнадцати фунтов[7]. На льду рыба была такой же красивой и серебристой, но цвет на спине уже сменился на тускло-серый. Только глаза ее еще оставались живыми.
В порт вернулись рыбацкие лодки, и женщины выгружали в корзины --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (6) »
Книги схожие с «Райский сад» по жанру, серии, автору или названию:
Эрнест Миллер Хемингуэй - Лев мисс Мэри Жанр: Классическая проза Год издания: 2005 Серия: pocket-book |
Эрнест Миллер Хемингуэй - Десять индейцев Жанр: Классическая проза Год издания: 2009 Серия: Мужчины без женщин |
Эрнест Миллер Хемингуэй - Какими вы не будете Жанр: Классическая проза Год издания: 2009 Серия: Победитель не получает ничего |
Эрнест Миллер Хемингуэй - Острова в океане Жанр: Классическая проза Год издания: 1982 Серия: Произведения, опубликованные после смерти писателя |
Другие книги из серии «Эрнест Хемингуэй. Собрание сочинений в 7 томах»:
Эрнест Миллер Хемингуэй - Вешние воды Жанр: Классическая проза Год издания: 2009 Серия: Эрнест Хемингуэй. Собрание сочинений в 7 томах |
Эрнест Миллер Хемингуэй - Лев мисс Мэри Жанр: Классическая проза Год издания: 2010 Серия: Эрнест Хемингуэй. Собрание сочинений в 7 томах |
Эрнест Миллер Хемингуэй - Райский сад Жанр: Классическая проза Год издания: 2010 Серия: Эрнест Хемингуэй. Собрание сочинений в 7 томах |
Эрнест Миллер Хемингуэй - Очерки, статьи Жанр: Публицистика Год издания: 2010 Серия: Эрнест Хемингуэй. Собрание сочинений в 7 томах |