Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Шагреневая кожа


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2769, книга: Осада Иерусалима
автор: Мария Раттацци

"Осада Иерусалима" Марии Раттацци - это захватывающий исторический роман, погружающий читателей в драматические события вокруг осады Иерусалима в 70-м году нашей эры. Автор мастерски изображает жизнь людей, оказавшихся в эпицентре конфликта между римлянами и иудеями. Мы видим борьбу братьев-евреев Зелота и Симона, разрыв между римским центурионом Флавием Веспасианом и его христианскими рабами, а также ужасы, переживаемые мирными жителями осажденного города. Раттацци умело вплетает в...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Жена моего мужа. Дарья Аркадьевна Донцова
- Жена моего мужа

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 2007

Серия: Иронический детектив

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Оноре де Бальзак - Шагреневая кожа

Шагреневая кожа
Книга - Шагреневая кожа.  Оноре де Бальзак  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Шагреневая кожа
Оноре де Бальзак

Жанр:

Классическая проза

Изадано в серии:

Класика світової літератури #25

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Шагреневая кожа"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Шагреневая кожа" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]

останавливаясь перед цветами, головки которых слабо колыхал среди зелени ветер; затем, ощутив в себе трепет жизни, все еще боровшейся с тягостною мыслью о самоубийстве, он поднимал глаза к небу, но нависшие серые тучи, тоскливые завывания ветра и промозглая осенняя сырость внушали ему желание умереть. Он подошел к Королевскому мосту, думая о последних прихотях своих предшественников. Он улыбнулся, вспомнив, что лорд Каслриф, прежде чем перерезать себе горло, удовлетворил низменнейшую из наших потребностей и что академик Оже, идя на смерть, стал искать табакерку, чтобы взять понюшку. Он пытался разобраться в этих странностях, вопрошал сам себя, как вдруг, прижавшись к парапету моста, чтобы дать дорогу рыночному носильщику, который все же запачкал рукав его фрака чем-то белым, он сам себя поймал на том, что тщательно стряхивает пыль. Дойдя до середины моста, он мрачно посмотрел на воду.

- Не такая погода, чтобы топиться, - с усмешкой сказала ему одетая в лохмотья старуха. - Сена грязная, холодная!..

Он ответил ей простодушной улыбкой, выражавшей всю безумную его решимость, но внезапно вздрогнул, увидав вдали, на Тюильрийской пристани, барак с вывеской, на которой огромными буквами было написано: СПАСЕНИЕ УТОПАЮЩИХ. Перед мысленным его взором вдруг предстал г-н Деше во всеоружии своей филантропии, приводя в движение добродетельные весла, коими разбивают головы утопленникам, если они, на свою беду, покажутся из воды; он видел, как г-н Деше собирал вокруг себя зевак; выискивал доктора, готовил окуриванье; он читал соболезнования, составленные журналистами в промежутках между веселой пирушкой и встречей с улыбчивой танцовщицей; он слышал, как звенят экю, отсчитываемые префектом полиции лодочникам в награду за его труп. Мертвый, он стоит пятьдесят франков, но живой - он всего лишь талантливый человек, у которого нет ни покровителей, ни друзей, ни соломенного тюфяка, ни навеса, чтобы укрыться от дождя, - настоящий социальный нуль, бесполезный государству, которое, впрочем, и не заботилось о нем нисколько. Смерть среди бела дня показалась ему отвратительной, он решил умереть ночью, чтобы оставить обществу, презревшему величие его души, неопознанный труп. И вот с видом беспечного гуляки, которому нужно убить время, он пошел дальше по направлению к набережной Вольтера. Когда он спустился по ступенькам, которыми оканчивается мост, на углу набережной его внимание привлекли старые книги, разложенные на парапете, и он чуть было не приценился к ним. Но тут же посмеялся над собой, философически засунул руки в жилетные карманы и снова двинулся беззаботной своей походкой, в которой чувствовалось холодное презрение, как вдруг с изумлением услышал поистине фантастическое звяканье монет у себя в кармане. Улыбка надежды озарила его лицо, Скользнув по губам, она облетела все его черты, его лоб, зажгла радостью глаза и потемневшие щеки. Этот проблеск счастья был похож на огоньки, которые пробегают по остаткам сгоревшей бумаги; но его лицо постигла судьба черного пепла - оно опять стало печальным, как только он, быстро вытащив руку из кармана, увидел три монеты по два су.

- Добрый господин, la carita! La carita! Catarina! (Подайте милостыню! Ради святой Екатерины! (итал.)) Хоть одно су на хлеб!

Мальчишка-трубочист с черным одутловатым лицом, весь в саже, одетый в лохмотья, протянул руку к этому человеку, чтобы выпросить у него последний грош.

Стоявший в двух шагах от маленького савойяра[5] старый нищий, робкий, болезненный, исстрадавшийся, в жалком тряпье, сказал грубым и глухим голосом:

- Сударь, подайте сколько можете, буду за вас бога молить…

Но когда молодой человек взглянул на старика, тот замолчал и больше уже не просил, - быть может, на мертвенном этом лице он заметил признаки нужды более острой, чем его собственная.

- La carita! La carita!

Незнакомец бросил мелочь мальчишке и старику и сошел с тротуара набережной, чтобы продолжать путь вдоль домов: он больше не мог выносить душераздирающий вид Сены.

- Дай вам бог здоровья, - сказали оба нищих. Подходя к магазину эстампов, этот полумертвец увидел, как из роскошного экипажа выходит молодая женщина. Он залюбовался очаровательной особой, беленькое личико которой красиво окаймлял атлас нарядной шляпы. Его пленил стройный ее стан, грациозные движения. Спускаясь с подножки, она слегка приподняла платье, и видна была ее нога, тонкие контуры которой отлично обрисовывал --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Класика світової літератури»:

Отелло. Уильям Шекспир
- Отелло

Жанр: Драматургия

Серия: Класика світової літератури