О Генри - Шестёрки-семёрки (сборник)
Название: | Шестёрки-семёрки (сборник) | |
Автор: | О Генри | |
Жанр: | Классическая проза, Юмористическая проза, Авторские сборники, собрания сочинений | |
Изадано в серии: | Генри, О. Сборники (авторские) | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Шестёрки-семёрки (сборник)"
В сборник вошли рассказы:
• Последний трубадур
• Сыщики
• Чёрствые булки
• Своеобразная гордость
• Налёт на поезд
• Улисс и собачник
• Чемпион погоды
• Родственные души
• В борьбе с Морфеем
• Призрак
• Джимми Хейз и Мьюриэл
• Дверь, не знающая отдыха
• Коварство Харгрэвса
• Дайте пощупать ваш пульс!
• Октябрь и Июнь
• Церковь с наливным колесом
• Нью-Йорк при свете костра
• Методы Шенрока Джольнса
• Леди наверху
• Новый Конэй
• Закон и порядок
• Превращение Мартина Барней
• Калиф и хам
• Брильянт богини Кали
• День, который мы празднуем
Читаем онлайн "Шестёрки-семёрки (сборник)". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (82) »
Старый Эллисон очень радушно встретил трубадура. Он часто слышал похвалы Сэму от владельцев других ранчо, удостоившихся его посещений, но никогда не надеялся на такую честь по отношению к своему скромному баронату. Я говорю «баронату», потому что старый Эллисон был последним бароном. Бульвер Литтон жил слишком рано, иначе он не дал бы этого титула Варвику[1]. Как известно, функции барона заключаются в том, чтобы давать работу труженикам и приют и убежище трубадурам.
Эллисон был морщинистый старик с небольшой изжелта-белой бородой и лицом, изборожденным следами безвозвратно ушедших улыбок. Его ранчо представляло собой домик в две маленькие комнаты, который, словно ящик, стоял среди рощи в самой скучной части овечьей страны. Жили там: повар из индейцев племени киова, четыре собаки, любимая овечка и полуручной койот, всегда сидевший на цепи. Эллисону принадлежали три тысячи овец, которых он пас на двух участках арендованной земли и на многих тысячах акров земли и не арендованной и не купленной. Раза три-четыре в год к его калитке подъезжал верхом кто-либо из говорящих на его языке, и они обменивались несколькими самыми простыми и обыкновенными мыслями.
Эти дни отмечались в голове Эллисона красными буквами. Какими же пышными, рельефными, ярко раскрашенными, заглавными буквами должен быть отмечен день, когда трубадур — каковой, согласно заверениям Энциклопедии, должен был процветать и действовать между одиннадцатым и тринадцатым веками! — бросил повод у ворот его баронского замка!
Как только Эллисон увидел Сэма, тотчас же возвратились его улыбки и заполнили все морщины на его лице. Волоча ноги и прихрамывая, он поспешил навстречу гостю.
— Здорово, мистер Эллисон! — крикнул ему весело Сэм. — Вот задумал заглянуть сюда и повидаться с вами. По дороге я заметил, что у вас прошли славные дожди. Ну, значит, будет хороший подножный корм для весенних ягнят.
— Хорошо, хорошо, хорошо! — сказал в ответ старик Эллисон. — Я страшно рад видеть вас у себя! Я никогда не думал, что вы потревожитесь для того, чтобы посетить такое старое ранчо, лежащее в стороне от большой дороги. Добро пожаловать, слезайте с коня. У меня на кухне лежит мешок свежего овса, — прикажете принести его для вашей лошадки?
— Овес для моей лошадки! — насмешливо воскликнул Сэм. — Да она и на траве разжирела, как свинья. На ней слишком мало ездят для того, чтобы миндальничать с ней. Я сейчас же пущу ее на конский выпас, стреножив ее, если только вы ничего против не имеете.
Я уверен, что никогда в промежутке между одиннадцатым и тринадцатым веками не было такого гармоничного единения между бароном, трубадуром и трудящимся, как в этот вечер на овечьем ранчо старика Эллисона! Печенье индейца было легкое и вкусное, а кофе — крепкий. Неискоренимое гостеприимство и радость сияли на обветренном лице хозяина. Трубадур же уверял самого себя, что наконец-то он попал в действительно приятные места. Прекрасно приготовленный, обильный обед, хозяин, малейшая попытка занять которого приводила его в восхищение, далеко превосходящее затраченное усилие, а также на редкость спокойная атмосфера, к которой все время стремилась чувствительная душа Сэма, — все вместо соединилось для того, чтобы дать ему полное удовлетворение и чудесное довольство, которые так редко посещали его во время объездов многочисленных ранчо.
После восхитительного ужина Сэм развязал зеленый парусиновый футляр и вынул оттуда гитару. О, — запомните! — он сделал это вовсе не потому, что думал платить за прием. Ни Сэм Гэллоуэй, ни какой-либо другой подлинный трубадур не являются потомками покойного Томми Тюккере. О Томми Тюккере вы, конечно, помните по детским песенкам. Томми Тюккере обычно пел за ужин. Никакой настоящий трубадур этого никогда не сделает. Он поужинает, но затем, если и станет играть, так только из любви к искусству.
В репертуар Сэма Голлоуэя входило около пятидесяти веселых рассказов и от тридцати до сорока песенок. --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (82) »
Книги схожие с «Шестёрки-семёрки (сборник)» по жанру, серии, автору или названию:
Хорас Маккой - Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли? (сборник) Жанр: Классическая проза Год издания: 2004 |
О Генри - Сон в летнюю сушь Жанр: Юмористическая проза Год издания: 2008 Серия: Горящий светильник (сборник) |
Джером Клапка Джером, Аркадий Тимофеевич Аверченко, Саша Черный и др. - 7 лучших юмористических рассказов Жанр: Классическая проза Серия: Антология классической прозы |
Другие книги из серии «Генри, О. Сборники (авторские)»:
О Генри - Из сборника «Дороги судьбы» Жанр: Классическая проза Серия: Генри, О. Сборники (авторские) |
О Генри - Из сборника «Горящий светильник» Жанр: Классическая проза Серия: Генри, О. Сборники (авторские) |
О Генри - Всего понемножку (сборник) Жанр: Классическая проза Серия: Генри, О. Сборники (авторские) |
О Генри - Деловые люди (cборник) Жанр: Классическая проза Серия: Генри, О. Сборники (авторские) |