Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 13


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 337, книга: Поступь стали III
автор: Радислав Тартаров

Текст не прошел абсолютно никакой проверки. Тут первые 3 абзаца 17ой главв повторяются и занимают страниц 20. С паршивым управление и перелистывание страниц нужно 2 минуты сижеть и перелистывать надеясь что эти 3 абзаца это не вся опубликованная книга. Исправьте текст.

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Хирург Кирякин. Владимир Сергеевич Березин
- Хирург Кирякин

Жанр: Социально-философская фантастика

Год издания: 2004

Серия: Сборник «Перпендикулярный мир»

Джек Лондон - Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 13

Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 13
Книга - Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 13.  Джек Лондон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 13
Джек Лондон

Жанр:

Классическая проза

Изадано в серии:

Библиотека «Огонек», Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах #13

Издательство:

Правда

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 13"

В тринадцатый том вошли романы «Джерри-островитянин», «Майкл, брат Джерри» и сборник рассказов «Красное божество».

Роман «Джерри-островитянин» - это удивительная история о приключениях ирландского терьера Джерри. Потеряв своего хозяина Джерри оказался на острове, населённом одними дикарями. Природный ум, находчивость и смелость помогли ему избежать множества опасностей и даже найти друга во враждебном племени дикарей.

В романе «Майкл, брат Джерри» рассказывается о том, что дружба с человеком помогла ирландскому терьеру Майклу выжить в морском походе, а необыкновенная сообразительность сделала его желанной добычей охотников за сенсациями. С большим трудом удалось Майклу выжить среди жестоких людей, прежде чем он встретил любящих его хозяев и своего брата Джерри.

Все рассказы сборника «Красное божество», кроме рассказа «Как аргонавты в старину», навеяны писателю гавайскими впечатлениями и путешествиями по южным морям и написаны в 1916 году. Писатель рассказывает о жизни, быте и обычаях коренных жителей Гавайских о-вов, о романтических любовных историях, о семейном укладе. Рассказы эти не претендуют на глубокое изображение действительности. Написанные просто и трогательно, они легко читаются и свидетельствуют о том, что Лондон до последних дней своей жизни, несмотря на тяжелую болезнь, сохранял твердость духа и завидную работоспособность.

Читаем онлайн "Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 13". [Страница - 254]

мореплавателей.

Стр. 262. Пайол — дощатый настил, покрывающий дно судна.

Стр. 266. Бауэри, Ист-Сайд — районы Нью-Йорка, заселенные беднотой.

Стр. 267. Шпангоуты — поперечные ребра корабельного скелета — набора.

Стр. 272. Иштар — характерное для Лондона вольное обращение с историческими реалиями: это одно из имен богини плодородия и любви у древних вавилонян и ассирийцев, которое никак не могло принадлежать египетской девушке.

Стр. 274. Суперкарго — лицо, ведающее на судне приемом и сдачей перевозимых грузов.

Стр. 279. Кормовой подзор — нависающая над водой часть кормы судна.

Фок-ванты — ванты передней мачты (фок-мачты).

Стр. 280. Дредноут — английский броненосец, явившийся прототипом класса самых больших и мощных военных кораблей — линкоров. Здесь образное сравнение кита с этим кораблем.

Шкафут — средняя часть верхней палубы.

Стеньги — верхние продолжения мачт. Названия стеньг зависят от названия мачт: например, стеньга фок-мачты называется фор-стеньгой, стеньга грот-мачты — грота-стеньгой, однако стеньга бизань-мачты называется крюйс-стеньгой.

Бизань-ванты — ванты задней мачты (бизань-мачты).

Стр. 282. Фальшборт — продолжение борта, возвышающееся по краям открытых палуб для защиты от воды и предохранения людей от падения за борт.

Форштевень — вертикальный или слегка наклонный брус, образующий острие носа судна и соединенный внизу с килем.

Мартин-штаг — снасть, удерживающая снизу переднее продолжение бушприта — утлегарь — и доходящая до имеющейся в нижней части бушприта вертикальной распорки — мартин-гика.

Стр. 283. Бушприт — наклонный или горизонтальный стержень, торчащий с носа судна и служащий для крепления тросов — штагов, удерживающих мачту спереди, и вынесения вперед косых треугольных парусов — кливеров и стакселей.

Бакштаги бушприта — (ватер-бакштаги и утлегарь-бакштаги) — снасти, удерживающие с боков бушприт и его переднее продолжение — утлегарь.

Фор-стень-штаг — снасть, удерживающая спереди верхнее продолжение фок-мачты — фор-стеньгу.

Стр. 284. Вывалить шлюпку — развернуть поворотные балки, на которых висит шлюпка — шлюпбалки, таким образом, чтобы шлюпка оказалась висящей не над палубой, а за бортом над водой.

Найтовы — тросовые и цепные крепления.

Шпигаты — отверстия в фальшборте или палубном настиле для стока за борт воды, попавшей на палубу.

Подобрать — подтянуть.

Травить — ослаблять, отпускать, выпускать.

Завернуть — здесь закрепить ходовые, то есть свободные, концы талей, завернув их восьмерками за специальные приспособления — утки, нагели или кнехты.

Буртик — полукруглая рейка, окаймляющая снаружи борт шлюпки для предохранения ее от случайных ударов.

Стр. 285. Рундук — сундук.

Стр. 286. Рулевой привод — тросовая, цепная или другая механическая передача, посредством, которой вращение штурвала передается рулю.

Стр. 288. Отваливать — отходить от причала или от борта другого судна.

Стр. 290. Вант-путенсы — вертикальные металлические полосы, цепи или прутья, укрепленные с наружной стороны борта судна и служащие для крепления к ним нижних концов вант.

Норд-норд-ост четверть к осту — направление по компасу, означающее северо-северо-восток и еще четверть румба к востоку (1 румб равен 1/32 части окружности горизонта или углу в 11 1/4°).

Бейдевинд — курс судна, при котором ветер дует ему несколько спереди. Различают полный бейдевинд, когда ветер почти боковой, и крутой бейдевинд, когда судно идет под более острым (порядка 45°) углом к линии ветра.

Стр. 292. Загребной — гребец, сидящий на загребных веслах, то есть на первой паре весел, считая от кормы шлюпки. По этому гребцу равняются все остальные.

Штаги — снасти, расположенные в продольной осевой (диаметральной) плоскости судна и удерживающие спереди одну из деталей его рангоута: мачты, стеньги, бушприт и т. п.

Стр. 294. Ноев ковчег — по библейскому преданию, праведник Ной спасся от потопа в закрытом корабле-ковчеге, который пристал у вершины Арарата, когда вода стала спадать.

Стр. 296. Паровая шхуна — шхуна, оснащенная, кроме парусов, также паровым двигателем.

Ошвартоваться — подойти вплотную и закрепиться тросами к причалу, берегу или другому судну. Здесь в переносном смысле, то есть подъехать на машине к подъезду отеля.

Стр. 298. Каботажное плавание — прибрежное плавание, сообщение между портами одной и той же страны.

Стр. 299. --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 13» по жанру, серии, автору или названию:

Том 3. Осада Бестерце. Зонт Святого Петра. Кальман Миксат
- Том 3. Осада Бестерце. Зонт Святого Петра

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1967

Серия: Кальман Миксат. Собрание сочинений в 6 томах

Мартин Иден. Джек Лондон
- Мартин Иден

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2014

Серия: Зарубежная классика (АСТ)

Другие книги из серии «Библиотека «Огонек»»:

Скандал в Богемии. Артур Игнатиус Конан Дойль
- Скандал в Богемии

Жанр: Классический детектив

Год издания: 1966

Серия: Библиотека «Огонек»

Любопытный отрывок. Джек Лондон
- Любопытный отрывок

Жанр: Социально-философская фантастика

Год издания: 1961

Серия: Библиотека «Огонек»

Дорога на Волгоград. Алан Силлитоу
- Дорога на Волгоград

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1964

Серия: Библиотека «Огонек»