Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Избранные романы. Компиляция. Книги 1-10

Ирвин Шоу - Избранные романы. Компиляция. Книги 1-10

Избранные романы. Компиляция. Книги 1-10
Книга - Избранные романы. Компиляция. Книги 1-10.  Ирвин Шоу  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные романы. Компиляция. Книги 1-10
Ирвин Шоу

Жанр:

Классическая проза, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранные романы. Компиляция. Книги 1-10"

Ирвин Шоу (Irwin Shaw) — американский писатель-романист, новеллист, драматург. Ирвин Шоу стал одним из немногих писателей, способных облекать высокую литературу в обманчиво простую форму занимательной беллетристики. Романы Ирвина Шоу не только неизменно становились бестселлерами, многократно переиздавались и экранизировались, и вошли в золотой фонд литературы ХХ века.

Отшлифованная до совершенства проза, столь типичная для Ирвина Шоу, полностью заблистала в его поздних, более крупных работах. Однако, она прекрасно звучит и в ранних коротких рассказах, которые, как известно, являются одним из наиболее сложных литературных жанров.


В 50-60-е годы Шоу создал немало прекрасных образцов «малой прозы». Новеллы Шоу отличаются изяществом стиля и точностью характеристик — и психологических, и социальных. За первым сборником новелл Шоу, «Матрос с «Бремена»», последовали « Добро пожаловать в город!» (1942), «Акт веры» (1946), «Пестрая компания» (1950), «Ставка на мертвого жокея» (1957), «Любовь на темной улице» (1965), «Бог здесь был, но долго не задержался» (1973). Во время жизни в Европе, Шоу написал ряд книг: «Люси Краун» (1956), «Две недели в другом городе» (1960), «Допустимые потери» (1982).

Классикой американской литературы и лучшим произведением Шоу считается роман «Богач, бедняк» (1970) — семейная хроника послевоенных лет, изображающая американский национальный характер и отдельные человеческие судьбы на фоне значительных общественных событий. Роман не раз экранизирован кинематографистами различных стран. Фильм, поставленный на Рижской студии по роману «Богач, бедняк», пользовался огромным зрительским успехом и в России. К продолжению саги Шоу вернулся лишь через семь лет, в романе «Нищий, вор». В промежутке им создано два романа: «Вечер в Византии» (1973) и «Ночной портье» (1975). «Нищий, вор» — вторая часть дилогии о Джордахах. Построенная в виде традиционной семейной хроники, дилогия прослеживала неизбежный распад связей между людьми, избравшими для себя противоположные жизненные ориентации: конформистскую, как «богач» Рудольф, и бунтарскую, как «бедняк» Томас, а затем его сын, Весли, мстящий за гибель отца.


После выхода романов «Богач, бедняк» и «Нищий, вор» на русском языке, имя Ирвина Шоу заняло едва ни первую строчку популярности в нашей стране среди зарубежных писателей. В романе «Вечер в Византии» Шоу стремился воссоздать истоки духовного кризиса, пережитого американским обществом в 60-е гг. Рассказывая о кинорежиссере, переживающем состояние творческого тупика, Шоу сумел создать выразительный образ эпохи, отмеченной массовым разочарованием в исконных американских идеалах и, выросшей на этой почве, «молодежной революцией», которая оказалась несостоятельной при всем своем радикализме.

                                                                                             

Содержание:

1. Богач, бедняк... Том 1 (Перевод: Лев Каневский)

2. Богач, бедняк... Том 2 (Перевод: Лев Каневский)

3. Нищий, вор (Перевод: Нина Емельянникова, Ирина Якушкина)

4. Хлеб по водам (Перевод: Наталья Рейн)

5. Ночной портье (Перевод: Григорий Лев, Александр Санин)

6. Допустимые потери (Перевод: Глеб Косов)

7. Вечер в Византии (Перевод: Константин Чугунов)

8. Две недели в другом городе (Перевод: Андрей Герасимов)

9. Люси Краун (Перевод: Андрей Герасимов)

10. Вершина холма (Перевод: Андрей Герасимов)

                                                              

Читаем онлайн "Избранные романы. Компиляция. Книги 1-10" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

права. В северной части городка были широкие улицы, там сохранились красивые большие дома, и, несмотря на экономический кризис, эти дома содержались в идеальном порядке и чистоте. И даже среди трущоб предместья можно было увидеть большие дома. У них был вполне презентабельный вид. Между домами зеленели приятные для глаз лужайки и высились старые, толстые деревья. Жившие там семьи наотрез отказывались из них выезжать.

Разразившаяся в Европе война вернула в Порт-Филип процветание. Кирпичный и цементный заводы и даже дубильная мастерская и обувная фабрика Байфильда стали бурно расширять производство, и, после того как посыпались военные заказы, жизнь в городке воспрянула. Но с войной у людей появились и другие заботы: им некогда стало следить за внешним видом своих домов, и город по-прежнему оставался обшарпанным и заброшенным.

Сейчас весь городок лежал у Рудольфа под ногами. Запущенный, без продуманной планировки, сверху он выглядел как скопление из беспорядочной мешанины домов, освещенных зимним холодным солнцем. Глядя на него сверху, Рудольф размышлял: неужели кто-то станет защищать этот город с оружием в руках или даже отдаст за него свою жизнь, как отдал свою брат Генри Фуллера за неизвестный городок в далекой Германии.

В глубине души он надеялся, что война продлится еще года два. Ему скоро исполнится семнадцать, и через год его уже могут призвать в армию. Он представлял себя в форме лейтенанта с серебряными нашивками. Вот он отдает честь своим подчиненным, под ураганным пулеметным огнем ведет в атаку своих бойцов. Настоящий мужчина обязан пройти через боевое крещение. Жаль, что в войсках нет кавалерии. Как это здорово – размахивая саблей, на полном галопе мчаться на мерзкого, презренного противника! Но в доме он об этом никому не говорил. У матери сразу же начиналась истерика, стоило кому-нибудь упомянуть, что война может продлиться еще год-другой и в результате Рудольфа заберут в армию. Он знал, что некоторые ребята прибавляли себе годы и шли добровольцами на войну. Он слышал рассказы о том, что пятнадцатилетние, четырнадцатилетние ребята попадали в морскую пехоту и храбро дрались. Получали за мужество боевые награды. Но он никогда не осмелится сделать такой шаг – с его матерью такой номер не пройдет, в этом он был уверен на все сто процентов.

Как обычно, он сделал небольшой крюк, чтобы пройти мимо дома мисс Лено, учительницы французского. Рудольф внимательно посмотрел – ее нигде поблизости не было. Он вышел на Бродвей, главную улицу города, которая тянулась вдоль Гудзона, а потом переходила магистраль, ведущую из Нью-Йорка в Олбани. Он мечтал о том, что когда-нибудь у него будет машина, точно такая, как те, что сейчас проносились по городским улицам. Как только у него появится автомобиль, то на каждый уик-энд он будет уезжать в Нью-Йорк. Правда, он не представлял, чем там будет заниматься, но он непременно будет ездить туда.

Местный Бродвей был ничем не примечательной улицей – с мелкими магазинчиками, мясными лавками и рынками, расположенными рядом с большими магазинами, в которых продавали женскую одежду, дешевые ювелирные украшения и спортивные товары. Рудольф, как обычно, остановился перед витриной армейского магазина, в которой были выставлены все необходимые товары для рыбной ловли: рабочие ботинки, штаны из прочной хлопчатобумажной ткани, рубашки, электрические фонарики и перочинные ножи. Он разглядывал тонкие, изящные удочки, дорогие спиннинги. Он любил рыбачить и, когда наступал рыболовный сезон, удил форель в быстрых ручьях, в тех, которые были доступны для простых рыбаков, но своими снастями, увы, похвастать не мог.

Он прошел по короткой улице, свернул налево на Вандерхоф-стрит, где он и жил. Улица шла параллельно Бродвею и, казалось, старалась походить на него, но ничего не получалось, как у бедняка в мятом и вздувшемся на коленях и локтях костюме и стоптанных туфлях, пытавшегося делать вид, что он владелец дорогого «кадиллака». Все магазинчики здесь были маленькие, а выставленные в витринах товары покрылись густым слоем пыли, как будто их владельцы на самом деле считали торговлю пустой тратой времени – все равно никто ничего не купит. Немало было магазинчиков, заколоченных досками, закрывшихся еще в 1930-1931 годах.

Когда во время войны меняли канализационные трубы, городские власти распорядились срубить все деревья на тротуарах под предлогом того, что из-за --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Избранные романы. Компиляция. Книги 1-10» по жанру, серии, автору или названию: