Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Призрак в Лубло

Мор Йокаи , Кальман Миксат , Жигмонд Мориц - Призрак в Лубло

Призрак в Лубло
Книга - Призрак в Лубло.  Мор Йокаи , Кальман Миксат , Жигмонд Мориц  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Призрак в Лубло
Мор Йокаи , Кальман Миксат , Жигмонд Мориц

Жанр:

Классическая проза

Изадано в серии:

Антология детектива #1988, Мир приключений (изд. Правда)

Издательство:

Правда

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Призрак в Лубло"

В настоящий сборник вошли приключенческие повести классиков венгерской литературы — Мора Йокаи, Кальмана Миксата и Жигмонда Морица.

Редактор Е. А. Дмитриева.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как:

Читаем онлайн "Призрак в Лубло". [Страница - 214]

принятое в Венгрии приветствие, предполагающее обращение на «ты».

(обратно)

53

Ташш — вождь одного из семи венгерских племен, в конце IX в. вторгшихся под предводительством Арпада на Паннонскую низменность, где позднее и возникло венгерское государство.

(обратно)

54

Дружок, дружище (испорч. лат.).

(обратно)

55

В битве при Мохаче (1526) турки разбили венгерскую армию, в результате чего Венгрия была расчленена и попала под турецкое и австрийское иго.

(обратно)

56

Добрый день, брат (фр.).

(обратно)

57

В конце концов (фр.).

(обратно)

58

Приятный беспорядок (лат.).

(обратно)

59

Черт возьми! (фр.)

(обратно)

60

Прелестна! (фр.)

(обратно)

61

Душа моя! (нем.)

(обратно)

62

Что скажешь на это, старина Штефи? (нем.)

(обратно)

63

Ради бога (нем.).

(обратно)

64

От немецкого слова «слуга», «челядь».

(обратно)

65

Конец века [фр.).

(обратно)

66

Фербли — карточная игра.

(обратно)

67

Тарок — карточная игра, распространенная в Венгрии.

(обратно)

68

Хольд — основная мера земли в Венгрии, равен приблизительно 0,57 га.

(обратно)

69

Хатош — старая венгерская монета в 20 филлеров.

(обратно)

70

В этой местности девушки на троицу трясут навес, и если упадет пшеничное зерно, значит, на ней женится хозяин с усадьбой, зернышко ржи — мастеровой человек, а если ячменное зерно — пастор. (Прим. авт.)

(обратно)

71

«Макао» — азартная карточная игра, заимствованная из Франции.

(обратно)

72

Эстерхази — знатный дворянский род в старой Венгрии, крупнейшие земельные магнаты.

(обратно)

73

Вашкор — богатый крестьянин, владелец 200 хольдов земли в тех краях. (Прим. авт.)

(обратно)

74

Татры — горный массив в Польше и Чехословакии; в описываемое Миксатом время находился на территории тогдашней Венгрии.

(обратно)

75

Передняя, приемная (нем.).

(обратно)

76

Педель — школьный сторож.

(обратно)

77

Имеется в виду революция 1919 года, когда Венгрия была провозглашена советской республикой.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Призрак в Лубло» по жанру, серии, автору или названию:

Призрак в Лубло. Кальман Миксат
- Призрак в Лубло

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1988

Серия: Мир приключений (МП, Правда/Пресса)