Мария Эджуорт - Мурад Несчастный
Название: | Мурад Несчастный | |
Автор: | Мария Эджуорт | |
Жанр: | Классическая проза, Исторические приключения | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | М. Каченовский и В. Жуковский | |
Год издания: | 1810 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Мурад Несчастный"
Прогуливаясь ночью по Стамбулу, подобно багдадскому калифу Гаруну Аль-Рашиду, турецкий султан узнал поучительную историю двух братьев, одного из которых прозвали Мурадом Несчастным, второго же — Саладином Счастливцем.
Читаем онлайн "Мурад Несчастный". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (11) »
Мурадъ Несчастный
(Турецкая сказка)
Известно, что один из покойных турецких султанов имел обыкновение прохаживаться ночью, одетый в простую одежду, по улицам константинопольским — он подражал в этом случае славному Гаруну Альрашиду, багдадскому калифу, о котором должны знать читатели «Тысячи одной ночи».
Однажды, прохаживаясь по городу при свете полной луны в сопровождении великого визиря, султан, если не ошибаюсь, покойный Селим, остановился перед домом кожевника и сказал своему сопутнику:
— Ты, верно, читал в «Тысяче одной ночи» сказку о кожевнике и двух его друзьях, которых мнения о судьбе человеческой были всегда противоположны. Я желал бы знать, что думаешь ты об этом важном предмете.
— Я, государь? Мнение мое состоит в том, что благоразумие человеческое имеет великое влияние и на судьбу его и что одному благоразумию, а не счастию, как говорится, обязаны мы бываем по большой части своими успехами.
— Я думаю совсем напротив. Одного называют счастливый человек; другого — несчастный: отчего это? Не сам ли опыт научает нас делать такое различие, которое в противном случае было бы совершенно без смысла?
— Не смею противоречить тебе, повелитель правоверных!
— Говори — я приказываю.
— Повинуюсь, и вот мое мнение. Тот не рассматривает с надлежащим примечанием ни причин, ни следствий, кто приписывает удачу счастию, а неудачу несчастию. В столице твоей находятся два человека; одного из них ставят в пример постоянного счастия; другого — напротив, в пример постоянного несчастия. Первый есть Саладин, по прозванию Счастливец; последний — Мурад, по прозванию Несчастный. Что бы ни было, но я уверен, что все различие между ними состоит в одном только благоразумии.
— Где живут эти два человека? Хочу, чтобы они сами рассказали мне свою историю. Проводи меня в их жилище.
— Дом Мурада Несчастного весьма отсюда близко; следуй за мною, повелитель правоверных.
Султан и визирь его приближаются к небольшому домику, отворяют дверь, слышат стенания — входят. Глазам их представляется плачущий человек; он рвал на себе бороду, топтал ногами свою чалму, словом, оказывал совершенное исступление, и это был Мурад. Посетители спросили, какое несчастие приключилось ему и отчего так горько он плачет? Он не отвечал ни слова, но указал им на черепки прекрасной фарфоровой вазы, рассыпанные по паркету.
— И эта безделица огорчает тебя так сильно? — спросил султан.
— По вашей одежде, государи мои, заключаю, что вы иностранные купцы, вы не знаете Мурада Несчастного; в противном случае вы могли бы удивляться моему горю; несчастие написано у меня на роду, и вы согласились бы вместе с другими называть меня несчастным, когда бы узнали мою историю. Ночуйте в моем доме, и я расскажу вам печальные свои приключения.
— Ночевать у тебя нам невозможно, — отвечал султан, — но выслушать твою повесть будет для нас весьма приятно.
— Садитесь.
Султан и Визирь его сели, а Мурад начал рассказывать:
— Отец мой Гассан проживал в здешнем городе. На кануне рождения моего привиделся ему чудный сон, заключавший в себе, так сказать, предвещание всех несчастий, которые от самой колыбели не престанут меня преследовать. Отцу моему снилось, будто у него родился сын с собачьею головою и змеиным хвостом, будто он надел на него султанскую чалму и за то осужден был на смерть.
Отец мой верил, как и все добрые музульмане, предопределению, и этот чудесный сон испугал его чрезвычайно. Нашему сыну, сказал он моей матери, назначено сделать всех нас несчастными — и он возненавидел меня еще до рождения; а чтобы не видеть ни моей собачьей головы, ни моего змеиного хвоста, отправился в Алеп за несколько часов до моего горестного появления на этот свет.
Его путешествие продолжалось восемь лет с половиною. Во время его отсутствия никто не заботился о моем воспитании; а мать моя твердила мне поминутно, что у меня собачья голова и змеиный хвост. «Ты Мурад несчастный», — сказала она мне однажды. В это время сидела подле нее какая-то старушка с глубокими морщинами на лбу и на щеках, с крюковатым носом, беззубая и косая — она прибавила страшным и хриповатым голосом, который еще и теперь отзывается у меня в ушах: «Так! Подлинно несчастный! Был, есть и --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (11) »
Книги схожие с «Мурад Несчастный» по жанру, серии, автору или названию:
Вирджиния Вулф - Фазанья охота Жанр: Классическая проза Год издания: 1989 |
Никос Казандзакис - Последнее искушение Христа (др. перевод) Жанр: Классическая проза Год издания: 1998 |
Хорас Маккой - Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли? (сборник) Жанр: Классическая проза Год издания: 2004 |
Другие книги автора «Мария Эджуорт»:
Мария Эджуорт - Замок Рэкрент Жанр: Классическая проза Год издания: 1972 |
Мария Эджуорт - Лиммерийские перчатки Жанр: Классическая проза Год издания: 1808 |
Мария Эджуорт - Прусская ваза Жанр: Новелла Год издания: 1808 |