Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Успех


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2918, книга: Набросок к портрету Лало Куры
автор: Роберто Боланьо

"Набросок к портрету Лало Куры" - сборник интригующих рассказов из под пера латиноамериканского гения Роберто Боланьо. Эти истории, объединенные темой творческой борьбы и саморазрушения, воссоздают задушевный мир художников, поэтов и других творческих личностей. Боланьо мастерски передает боль и страдания тех, кто одержим своим искусством, наряду с радостью и ликованием, которые оно может принести. Его неподражаемый стиль письма - резкий, прямолинейный и все же поэтичный - погружает...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Невеста тёмного лорда (СИ). Ана Гран
- Невеста тёмного лорда (СИ)

Жанр: Любовная фантастика

Серия: На обломках Веркинджеторийской Империи

Мартин Эмис - Успех

Успех
Книга - Успех.  Мартин Эмис  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Успех
Мартин Эмис

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Эксмо, Домино

Год издания:

ISBN:

978-5-699-22794-5

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Успех"

«Успех» — роман, с которого началась слава Мартина Эмиса, — это своего рода набоковское «Отчаяние», перенесенное из довоенной Германии в современный Лондон, разобранное на кирпичики и сложенное заново.

Жили-были два сводных брата. Богач и бедняк, аристократ и плебей, плейбой и импотент, красавец и страхолюдина. Арлекин и Пьеро. Принц и нищий. Модный галерейщик и офисный планктон. Один самозабвенно копирует Оскара Уальда, с другого в будущем возьмет пример Уэлбек. Двенадцать месяцев — от главы «Янтарь» до главы «Декабрь» — братья по очереди берут слово, в месяц по монологу. Квартира у них общая, трактовки одних и тех же событий разные.

Читаем онлайн "Успех". [Страница - 103]

птицы.


Я стою за рядом берез. Мне холодно — я дрожу, и мне хочется плакать. Я поднимаю глаза к небу. Что-то надвигается. О, ступай прочь! В аду заката ветви гнутся и ломаются. Ветер никогда не перестанет сводить с ума пугающую листву.

Примечания

1

Герой популярной детской повести «Маленький лорд Фаунтлерой» (1886) писательницы Франсес Ходжсон Бёрнетт (1849–1924).

(обратно)

2

Неудача (фр.).

(обратно)

3

Фазан по-шампански (фр.).

(обратно)

4

При закрытых дверях (лат.).

(обратно)

5

Золотом петушке (фр.).

(обратно)

6

Джакометти, Альберто (1901–1966) — швейцарский скульптор и художник, близкий к сюрреализму; его скульптуры отличает характерная вытянутость по вертикали и неровная, будто выветренная поверхность.

(обратно)

7

Свершившимся фактом (фр.).

(обратно)

8

Пустяки (фр.).

(обратно)

9

Любитель (исп.).

(обратно)

10

Зд.: мимолетны (досл.: бегут) (лат.).

(обратно)

11

Кошмаров (фр.).

(обратно)

12

Успех (фр.).

(обратно)

13

Tea service (англ.) — чайная.

(обратно)

14

Марди-гра (вторник на масленице, гулянье) (фр.).

(обратно)

15

Мейнард Кейнс (1883–1946) — знаменитый британский экономист, стоял у истоков теоретической макроэкономики.

(обратно)

16

Мэтью Арнольд (1822–1888) — британский поэт и критик.

(обратно)

17

«Fool on the Hill» — песня «Битлз» с альбома «Magical Mystery Tour» (1967).

(обратно)

18

Автобиография (лат.).

(обратно)

19

Подарки (фр.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.