Дональд Бартельми - Шестьдесят рассказов
Название: | Шестьдесят рассказов | |
Автор: | Дональд Бартельми | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Симпозиум | |
Год издания: | 2000 | |
ISBN: | 5-89091-136-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Шестьдесят рассказов"
Дональд Бартельми (1931–1989) — один из крупнейших (наряду с Пинчоном, Бартом и Данливи) представителей американской "школы черного юмора". Непревзойденный мастер короткой формы, Бартельми по-новому смотрит на процесс творчества, опровергая многие традиционные представления. Для этого, одного из итоговых сборников, самим автором в 1982 г. отобраны лучшие, на его взгляд, произведения за 20 лет.
Читаем онлайн "Шестьдесят рассказов". [Страница - 194]
74
У Теннисона эти слова произносит ручей.(обратно)
75
Lone Star — Одинокая Звезда, прозвище штата Техас.(обратно)
76
United Way — благотворительная организация.(обратно)
77
«Не оставит у них ни корня, ни ветвей» — Мал. 4.1.(обратно)
78
И перебил он им голени и бедра» — Суд.15.8.(обратно)
79
Из стихотворения «Деревья» американского поэта А. Дж. Килмера (1886–1918).(обратно)
80
Из стихотворения «Деревья» американского поэта А. Дж. Килмера (1886–1918).(обратно)
81
Нулевой прирост населения.(обратно)
82
Название и рефрен популярной в 50-е годы песни.(обратно)
83
По мотивам известной формулы пьяной похвальбы. Обычно встречается в более красочном варианте: «И snatch you baldheaded and spit on the place where the hair come off» (приблизительно: «Я повыдираю тебе все волосы и плюну на лысину»).(обратно)
84
Enchante (фр.) — букв, «очарован», начало стандартной формы вежливости «enchante de vous voir» — «рад вас видеть».(обратно)
85
Олдрин, эндрин, линдейн и дилдрин — названия токсичных веществ, применяемых в качестве инсектицидов.(обратно)
86
«От моря до сверкающего моря» — строка из стихотворения К. Л. Бейтса (1859–1929) «Прекрасная Америка», ставшего позднее песней.(обратно)
87
Р. Киплинг «В неолитическом вехе».(обратно)
88
Q-tips — палочки с ватными тампонами для прочистки ушей, снятия косметики и т. п.(обратно)
89
Селадон — тонкий, полупрозрачный, зеленоватого оттенка китайский фарфор.(обратно)
90
Энчилады (мел.) — блинчики с острой мясной начинкой.(обратно)
91
Dos Equis (мел.) — «Два икса», популярное мексиканское пиво.(обратно)
92
Буррито (ней.) — лепешка с острой начинкой из мяса и бобов или сыра (букв. — «ослик»).(обратно)
93
Пи-экс, то есть Р.Х., post-exchange, система магазинов при американской армии вроде нашего военторга.(обратно)
94
1 Кор. 13.12 «Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно».(обратно)
95
Ситуационно этот рассказ — «стенограмма» сеанса групповой психотерапии. (обратно)--">
Книги схожие с «Шестьдесят рассказов» по жанру, серии, автору или названию:
Денис Александрович Гуцко, Евгений Борисович Новиков - Сборник рассказов Жанр: Современная проза Год издания: 2012 Серия: Журнал «Знамя», 2012 № 02 |
Григорий Соломонович Глазов - Расшифровано временем (Повести и рассказы) Жанр: Военная проза Год издания: 1984 |
Другие книги автора «Дональд Бартельми»:
Дональд Бартельми - Изумруд Жанр: Современная проза Год издания: 2000 Серия: Ex libris |