Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> По ту сторону Ла-Манша


Повесть Александра Эртеля «Иностранец Липатка и помещик Гуделкин» — это яркое и захватывающее произведение русской классической литературы, которое погружает читателей в мир провинциальной России XIX века. Эртель мастерски передает социальное расслоение общества и психологию разных героев. Центральными персонажами являются невезучий помещик Гуделкин и его загадочный сосед, поляк Липатка, который является олицетворением образования и культуры. События разворачиваются на фоне дикой, нетронутой...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Джулиан Патрик Барнс - По ту сторону Ла-Манша

По ту сторону Ла-Манша
Книга - По ту сторону Ла-Манша.  Джулиан Патрик Барнс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
По ту сторону Ла-Манша
Джулиан Патрик Барнс

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

АСТ, Люкс

Год издания:

ISBN:

5-17-028792-5, 5-9660-1176-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "По ту сторону Ла-Манша"

Джулиан Барнс — в лучшей своей форме творческой и в идеальной для его дара форме литературной…

«По ту сторону Ла-Манша».

Сборник абсолютно разных сюжетно и стилистически новелл, концептуально объединенных общей темой.

Англичане во Франции.

Барнс обыгрывает эту каноническую для британской прозы тему, кажется, всеми возможными способами — от изящного сюрреалистического эксперимента и стилизации под латиноамериканский модернизм до философской притчи и вполне классической «психологической новеллы».

Читаем онлайн "По ту сторону Ла-Манша". [Страница - 77]

Французское название того же поезда (с использованием английского заимствования, означающего «челнок»).

(обратно)

154

Северный вокзал в Париже.

(обратно)

155

Вокзал в Лондоне.

(обратно)

156

Городок в графстве Кент, Англия.

(обратно)

157

Аэропорт в городке Туке-Пари-Плаж, на берегу пролива Ла-Манш.

(обратно)

158

Горы на юго-востоке Франции; там же расположен одноименный национальный парк.

(обратно)

159

«Мишлен» — фирменное название путеводителей и карт, созданных Андре Мишленом в 1900 г. и с тех пор регулярно переиздающихся.

(обратно)

160

Букв.: лежащий полицейский (фр.).

(обратно)

161

Городок на юге Англии, в графстве Суррей

(обратно)

162

в сущности (фр.).

(обратно)

163

Традиционные международные соревнования по гребле на р. Темзе в г. Хенли; являются неофициальным первенством мира.

(обратно)

164

Отель в Париже, где проводятся аукционные продажи произведений искусства.

(обратно)

165

Таможенному союзу (нем.).

(обратно)

166

— Полагаю, это вы удерживали дверь.

— Да. Ногой… Вы же спали.

— Благодаря вам (фр.).

(обратно)

167

Боденское озеро (нем.); его французское название — озеро Констанс.

(обратно)

168

— Я иду поесть. Пойдете со мной?

— Конечно (фр.).

(обратно)

169

«вы» (фр.).

(обратно)

170

Быть может, сегодня вечером, разве только в другом поезде, в другом городе… (фр.)

(обратно)

171

Городок в графстве Кент, недалеко от пролива Ла-Манш.

(обратно)

172

Турнир по крикету между пятью основными государствами Содружества — Великобританией, Канадой, Австралией, Южной Африкой и Индией.

(обратно)

173

Деревушка в Арденнах, где умер и похоронен генерал Шарль де Голль (1890–1970).

(обратно)

174

бокал шампанского (фр.).

(обратно)

175

национальный французский флаг (фр.).

(обратно)

176

Город во Франции.

(обратно)

177

Порт на юго-западе Алжира; в июле 1940 г., после оккупации Франции войсками фашистской Германии, английский флот уничтожил французские корабли, стоявшие в гавани Мерс-эль-Кебира, чтобы они не достались немцам.

(обратно)

178

учитель английского языка (фр.).

(обратно)

179

книга славы (фр.).

(обратно)

180

исходная точка (фр.).

(обратно)

181

ростбифы (фр.).

(обратно)

182

От англ. груб, fuck off — отвали, пошел ты.

(обратно)

183

игра по правилам, бесстрастие, самообладание (англ.).

(обратно)

184

Холмистая местность в графстве Глостершир; дома там сложены из желтеющего от времени известняка и славятся своей красотой.

(обратно)

185

современный стиль популярной молодежной музыки с четким ритмом.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.