Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Италия: вино, еда, любовь

Майкл Такер - Италия: вино, еда, любовь

Италия: вино, еда, любовь
Книга - Италия: вино, еда, любовь.  Майкл Такер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Италия: вино, еда, любовь
Майкл Такер

Жанр:

Современная проза, Путешествия и география

Изадано в серии:

Амфора travel

Издательство:

Амфора

Год издания:

ISBN:

978-5-367-01056-5

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Италия: вино, еда, любовь"

Среди холмов итальянской Умбрии, в живописной долине, утопающей в оливковых рощах и фруктовых садах, американские актеры Майкл Такер и Джил Эйкенберри купили маленький домик, возведенный триста пятьдесят лет назад. С этого момента супруги начали иную главу своей жизни, в которой имеется лишь два приоритета: есть вкусную пищу и пить хорошее вино.

Перед вами чудесная книга о том, как человек вдали от родины обретает новый дом. Вместе с автором мы отправляемся в потрясающее путешествие: заглядываем в типичную итальянскую мясную лавку, веселимся на празднике сбора урожая в захолустном городке, поднимаемся к заснеженным вершинам горного хребта Сибиллини, а главное — принимаем участие в роскошных затяжных пирах, лакомимся в тратториях блюдами, достойными королей, покупаем в придорожных ларьках огромные бутерброды со свининой, жарим молочных поросят, ягнят и пиццу в четырехсотлетней печи.

Эта книга — увлекательные заметки истового гурмана, написанные легко, с юмором и пристальным вниманием к деталям.

Читаем онлайн "Италия: вино, еда, любовь". [Страница - 90]

хлопотавший у печи, и мы тут же стали сдвигать тарелки, чтобы расчистить место в центре стола.

Благодарности

Благодарю своих агентов Джейн Дайстел и Мириам Годерич, уговоривших меня написать эту книгу, и редакторов Эрика Прайса и Моргана Энтрекина — их стараниями она получилась лучше. Низкий поклон всем учителям, преподававшим мне итальянский, в особенности Уэнди Уолш из Милл-Вэлли, которая, кстати, процитировала мне чудесные слова Верди, вынесенные в эпиграф. Также хочу принести извинения всем моим друзьями, чья жизнь по моей милости оказалась выставленной на всеобщее обозрение, и попросить прощения у Умбрии, таящей в себе многие радости, существование которых больше ни для кого не является секретом.

Примечания

1

Эксцентричный красноголовый дятел из мультфильмов анимационной студии Уолтера Ланца, прокатываемых «Universal Pictures».

(обратно)

2

New Age (англ.) — букв. «новая эра», общее название совокупности различных оккультных и философских течений, возникших после Второй мировой войны.

(обратно)

3

Знаменитый американский комик.

(обратно)

4

Малонаселенный район у побережья центральной Калифорнии.

(обратно)

5

Роман английского писателя Джеймса Хилтона (1933).

(обратно)

6

Средиземноморская закуска, представляющая собой небольшой тост из запеченного на гриле хлеба с различными намазками и присыпками.

(обратно)

7

Обширная сеть супермаркетов США.

(обратно)

8

Досл. «перед пастой» — закуска в итальянской кухне. Это могут быть маринованные в масле овощи, блюда с копченостями, оливками, запеченными овощами, сырами, морепродуктами, кусочками свежих фруктов, зеленью. Также подают разнообразный хлеб и оливковое масло.

(обратно)

9

Мы не заказывали столик, но… (искаж. ит.).

(обратно)

10

Блюдо из тонко нарезанных кусочков сырого мяса, рыбы, морепродуктов, грибов, фруктов, овощей и др.

(обратно)

11

Итальянская ветчина, сделанная из окорока, натертая солью и пряностями.

(обратно)

12

Одна из крупнейших в мире компаний по прокату автомобилей.

(обратно)

13

Здесь: расширение дома (ит.).

(обратно)

14

Итальянская колбаса, приготавливаемая из свинины и говядины.

(обратно)

15

Название бара созвучно английскому слову «belly», что значит «живот», «брюхо».

(обратно)

16

Среда на первой неделе Великого поста.

(обратно)

17

Панины — итальянская разновидность горячего бутерброда.

(обратно)

18

Мясная лавка (ит.).

(обратно)

19

Carbone (ит.) — уголь.

(обратно)

20

Каша из кукурузы или ячменя.

(обратно)

21

Тальярини — очень тонкие макароны.

(обратно)

22

Gelato (ит.) — мороженое.

(обратно)

23

Вода без газа и газированная. Красное вино, белое вино (ит.).

(обратно)

24

Поркетта — жареный молочный поросенок.

(обратно)

25

Это моя дочь (ит.).

(обратно)

26

Хорошо подойдет к пасте (ит.).

(обратно)

27

Наиболее известный и влиятельный ресторанный путеводитель.

(обратно)

28

Антипасто по-домашнему; брускетта (ит.).

(обратно)

29

Клецки с картофелем (ит.).

(обратно)

30

На второе: филе говядины, вырезка с руколой (ит.).

(обратно)

31

Для вас (ит.).

(обратно)

32

Конечно (ит.).

(обратно)

33

Домашнее вино (ит.).

(обратно)

34

Песня из известного музыкального фильма «Звуки музыки», снятого в 1965 году Робертом Уайзом, главную роль в котором исполнила Джули Эндрюс.

(обратно)

35

Досл. украшение цветами (ит.).

(обратно)

36

Из Треви. Местного отжима (ит.).

(обратно)

37

Англ. extra virgin.

(обратно)

38

Al dente (ит.) — досл. «на зубок» — слегка недоваренные макаронные изделия и овощи.

(обратно)

39

Смотрите (ит.).

(обратно)

40

Да, да! Она --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Италия: вино, еда, любовь» по жанру, серии, автору или названию:

Где живет моя любовь. Чарльз Мартин
- Где живет моя любовь

Жанр: Современная проза

Год издания: 2019

Серия: Пробуждение (Мартин)

Любовь к истории питая. Сергей Михайлович Каменев
- Любовь к истории питая

Жанр: Современная проза

Год издания: 1989

Серия: Библиотека журнала «Молодая гвардия»

Под солнцем Тосканы. Фрэнсис Мэйес
- Под солнцем Тосканы

Жанр: Современная проза

Год издания: 2009

Серия: Амфора travel