Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Ангелы на каждый день


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2354, книга: Сказ о том, как блинчики Колобка спасали
автор: Саша Кошкин

Оооо, "Сказ о том, как блинчики Колобка спасали" от Саши Кошкина - это просто находка для маленьких любителей сказочек! Эта чудесная история рассказывает о том, как Колобок, соскочив со сковороды, не сбежал от Бабы-Яги, а наоборот, спас ее внуков-блинчиков. И вот тут начинается настоящее волшебное приключение! Прямо из печки Колобок прыгнул, Блинчикам девчушке и мальчику помог, От Бабы-Яги их ловко оберег. Вместе они преодолели трудности, Нашли друзей, прошли нелегкие пути. Сказка...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Михал Вивег - Ангелы на каждый день

Ангелы на каждый день
Книга - Ангелы на каждый день.  Михал Вивег  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ангелы на каждый день
Михал Вивег

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ангелы на каждый день"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Ангелы на каждый день". [Страница - 38]

(бывшая вилла Грёбе).

(обратно)

5

“Падающий человек” (англ.).

(обратно)

6

Всемирный торговый центр (англ.).

(обратно)

7

Район Праги.

(обратно)

8

Фаршированные котлеты из телятины.

(обратно)

9

Чешский поэт (1810—1836). Поэма “Май” (1836) — вершина его творчества. Цитаты из поэмы даются в переводе Д. Самойлова.

(обратно)

10

По-русски встречается двоякая транскрипция: “Вирту” и “Вёрче”.

(обратно)

11

Страшнице — район Праги 10.

(обратно)

12

Чешский писатель, журналист и либеральный политический деятель (1821—1856); за свою активную деятельность был интернирован (1851—1855) на север Италии.

(обратно)

13

“Я верю в ангелов” (англ.).

(обратно)

14

Скала на крутом берегу Влтавы с руинами старинных башен.

(обратно)

15

Суп из кислого молока с укропом.

(обратно)

16

Зноймо — область на юге Моравии.

(обратно)

17

Вермишелевая запеканка с ветчиной.

(обратно)

18

Здание, предназначенное для общества художников “Манес”.

(обратно)

19

Мотол — часть Праги 5, где расположены клиника и крематорий.

(обратно)

20

Смихов — район Праги 5.

(обратно)

21

Жофин — прежнее название Славянского острова на Влтаве. Град — исторический и политический центр Праги.

(обратно)

22

Легкая (англ.).

(обратно)

23

День поминовения усопших у католиков — 2 ноября.

(обратно)

24

Здравствуйте (франц.).

(обратно)

25

Как ваше имя, скажите, пожалуйста? (франц.)

(обратно)

26

Члены женского монашеского ордена, основанного в 1652 г. Женский монастырь и больница — лучшая в Праге — носит имя св. Карела Боромейского (отсюда “боромейки”), прославившегося подвигами милосердия в годы эпидемии чумы.

(обратно)

27

Парк на территории Праги.

(обратно)

28

Заповедник в Крушных горах.

(обратно)

29

Часть Праги 6.

(обратно)

30

Строка из стихотворения “Пора” чешского поэта Франтишека Галаса (1901—1949). Перевод В. Корчагина.

(обратно)

31

Немецкий телевизионный канал.

(обратно)

32

Карлин — часть Праги 8.

(обратно)

33

“Опра”. Уинфри Опра — владелица американского телеканала, актриса и ведущая ежедневного послеобеденного ток-шоу.

(обратно)

34

“Си-эн-эн”, “Взгляд”, “Доброе утро, Америка” (англ.).

(обратно)

35

Проснись, Америка! (англ.)

(обратно)

36

Да здравствует смерть! (исп.)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.