Хамид Исмайлов , Алтаэр Магди - Железная дорога
Название: | Железная дорога | |
Автор: | Хамид Исмайлов , Алтаэр Магди | |
Жанр: | Современная проза, Роман, Сатира | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Железная дорога"
Рецензия «Amazon.com»:
Действие происходит в период с 1900 по 1980 год в Узбекистане, роман знакомит нас с жителями небольшого городка Гилас, на древнем Шелковом пути. В романе участвуют разные персонажи, чьи истории мы слышим — это и Мефодий-юрист, алкоголик-интеллигент; отец Иоанн, русский священник; Кара-Мусаев младший, начальник полиции; старый ростовщик Умарали. Их красочные жизни представляют собой уникальные и комические картины малоизвестной земли населенной муллами, наступающими большевиками, и разными народами — узбеками, русскими, персами, евреями, корейцами, татарами и цыганами. В центре романа и, собственно, города — находится железнодорожная станция, источник больших доходов, воровства и прямая связь с большим миром. Роман восхищает своей естественностью и легким стилем повествования, описывая хронику драматических изменений, которые ощущались во всей Средней Азии начала 20 века. Перевод описания — Psychedelic.
Роман (и писатель втч.) запрещен в Узбекистане.
Рецензия «The Independent»:
По стилю повествования, Исмаилова можно отнести к традиционным русским романистам-сатирикам: от Гоголя до Булгакова и Платонова. Как и их произведения, «Железная дорога» в свою очередь — ироничное, веселое, но полное меланхолии (full of «toska») повествование. Несмотря на «русификацию» и «укоренение» тирании , народ Гиласа сохранил свою идентичность через верования, обычаи и находчивость. Книга изобилует яркими сценами-попытками срыва партийной политики (Party apparatchiks).
В центре романа — мальчик-сирота, которого воспитывают родственники. Его типаж обобщает миллионы сирот СССР, которые появились в результате войн, массовых репрессий и насильственной коллективизации. С подачи детской литературы и школы, в течение первых послереволюционных десятилетий бытовало идеализированное мнение о том, что «Отцом сироты был Сталин, дедом — Ленин». Перевод описания — Psychedelic.
Читаем онлайн "Железная дорога". [Страница - 128]
(обратно)
80
Слово мужчины — одно! О дне свадьбы вам скажет сам наш начальник. А вы уже начинайте готовиться! Да, кстати, пойдете сегодня в кино?(обратно)
81
устроив обряд «обиды»(обратно)
82
Ё… твою мать, что, хочешь с кем-то есться, да?!(обратно)
83
Ё… твою мать, что хочешь есться с кем-то другим?!(обратно)
84
рисовое поле(обратно)
85
Самараси — плоды. Мальчик долгое время считал это слово — первым выученным корейским словом, хотя впоследствии догадался, что другое название этого колхоза — Ленин йули — Путь Ленина — есть всего лишь первая часть полного названия — Ленин йули самараси — Плоды пути Ленина, так что долгое время эти самые плоды доставались в сознании мальчика корейцам.(обратно)
86
ансамбль традиционной придворной классической узбекской музыки(обратно)
87
Если ты дехканин, то паши поле!(обратно)
88
Уйди, изыди!(обратно)
89
очевидное «ё… твою мать» обернулось в этом случае в «накрыл Боймат».(обратно)
90
«не успевший пописать» — «ненассавшийся».(обратно)
91
е… её в пи. ду!(обратно)
92
Дословное содержание этого: «Будешь играть минуту — жизнь свою изничтожишь…» или точнее — «жизнь свою истратишь напрасно», или же «жизнь твоя пропадет!» Что это значит? Шайх Муслихиддин Саади говорит:Тому, кто утопает в океане, что за разница от дождя?
(обратно)
93
1 — плод, 2 — итог, З — урожай(обратно)
94
«его плод пал на землю»(обратно)
95
милосердный(обратно)
96
крокодил(обратно)
97
— Что ты хочешь?(обратно)
98
— Если силой не возьмут, то сама я не дамся!(обратно)
99
— Сегодня сорок дней. И ты ведь мусульманин. Ночью поедем туда… отсюда!(обратно)
100
— Там!(обратно)
101
собакострел(обратно)
102
— Ногира, у меня есть петушковый леденец, хочешь?— Да.
— Тогда иди тихо ко мне, заодно принесёшь и хлеба для скотины, а я сейчас вернусь.
(обратно)
103
сарайчик, где стоит печь для выпечки хлеба(обратно)
104
— Ты знаешь, как это называют?— Х… й.
— А что я с тобой делаю?
— Е..те.
(обратно)
105
— Петушок у меня в кармане. Возьми его сама!(обратно)
106
Какого х. я сидишь раком? Е. ть тебя в зрачок, ведь поезд вы. ит тебя! Ё… я твою имя-фамилию Штангенциркуль!(обратно)
107
— Очень дорого, денег не хватило…(обратно)
108
— Сабит, тикай!(обратно)
109
— Не малы?— Что мне польза оттого, что мир велик, если мне жмут сапоги?
(обратно)
110
нарукавник для печенья лепёшек(обратно)
111
Не кричи, вы. бу сейчас!(обратно)
112
Давай вы. бем его в жопу!(обратно)
113
Убью, всё равно убью!(обратно)
114
Смотри, умирает…(обратно)
115
Давай, бросим его в воду!(обратно)
116
Бей камнем!(обратно)
117
Будешь нырять?(обратно)
118
Сам ныряй, блядь!(обратно)
119
красавица(обратно)
120
«А что я сделал!?» (обратно)--">
Книги схожие с «Железная дорога» по жанру, серии, автору или названию:
Борис Петрович Мишарин - Тернистая дорога к звездам (СИ) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Хамид Исмайлов»:
Борис Петрович Екимов, Сергей Солоух, Анна Сергеевна Лавриненко и др. - Новый мир, 2009 № 11 Жанр: Современная проза Серия: Журнал «Новый мир» |