Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Слухи о дожде. Сухой белый сезон


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1902, книга: Приезд Омеро
автор: Пабло Неруда

В "Приезде Омеро", выдающемся произведении Пабло Неруды, звучит лирический гимн человеческому духу и борьбе за выживание. Эта поэма, написанная в 1943 году, предлагает глубокое и душераздирающее исследование разрушительных последствий войны и надежды на искупление. Неруда мастерски использует мотив Одиссея, древнего греческого героя, чье путешествие домой было долгим и полным опасностей, чтобы отразить опыт беженцев и изгнанников. В "Приезде Омеро" Омеро — это сирийский...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Фрэнки и Лэм. Татьяна Алексеевна Мудрая
- Фрэнки и Лэм

Жанр: Ужасы

Серия: Вампиры: Москва, далее везде

Андре Бринк - Слухи о дожде. Сухой белый сезон

Слухи о дожде. Сухой белый сезон
Книга - Слухи о дожде. Сухой белый сезон.  Андре Бринк  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Слухи о дожде. Сухой белый сезон
Андре Бринк

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Прогресс

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Слухи о дожде. Сухой белый сезон"

Два последних романа известного южноафриканского писателя затрагивают актуальные проблемы современной жизни ЮАР.

Роман «Слухи о дожде» (1978) рассказывает о судьбе процветающего бизнесмена. Мейнхардт считает себя человеком честным, однако не отдает себе отчета в том, что в условиях расистского режима и его опустошающего воздействия на души людей он постоянно идет на сделки с собственной совестью, предает друзей, родных, близких.

Роман «Сухой белый сезон» (1979), немедленно по выходе запрещенный цензурой ЮАР, рисует образ бурского интеллигента, школьного учителя Бена Дютуа, рискнувшего бросить вызов полицейскому государству. Там, где Мейнхардт совершает предательство, Бен, рискуя жизнью, защищает свое человеческое достоинство и права африканского населения страны.

Читаем онлайн "Слухи о дожде. Сухой белый сезон". [Страница - 333]

Государственного комитета СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Москва 119021, Зубовский бульвар, 17


Можайский полиграфкомбинат Союзполиграфпрома при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли 143200, г. Можайск, ул. Мира, 93

Примечания

1

Крепкий алкогольный напиток, изготовляемый банту. — Здесь и далее примечания переводчиков.

(обратно)

2

Приветственный возглас (языки сото, зулу).

(обратно)

3

Густая каша.

(обратно)

4

Чрезвычайное обстоятельство (лат.).

(обратно)

5

Жрец.

(обратно)

6

Национальный союз студентов Южной Африки.

(обратно)

7

Kyrie, Credo, Agnus Dei, Sanctus, Gloria — части протестантской литургии.

(обратно)

8

Персики в вине (франц.).

(обратно)

9

Обращение к чернокожему слуге.

(обратно)

10

Дезинфицирующее средство.

(обратно)

11

Накидка из звериных шкур.

(обратно)

12

Да здравствует МПЛА! Да здравствует ФНЛА! Долой неоколониализм! Да здравствует Роберто! (порт.)

(обратно)

13

Во мрак ты уходишь, Во тьму ты уходишь, Уходишь домой, Уходишь домой, Уходишь.

(обратно)

14

Перевод В. Топорова

(обратно)

15

Мальчик, подросток (язык коса).

(обратно)

16

Так называют африканцев и цветную молодежь, совершающую мелкие правонарушения.

(обратно)

17

Длинноствольное ружье, мушкет. (африкаанс). Здесь: отпетая голова.

(обратно)

18

Уважительное обращение к старшим по положению (язык зулу). Соответствует английскому «сэр», а также «хозяин».

(обратно)

19

Лига Черных шарфов — Женская лига в защиту конституции. Основана в 1955 г. как оппозиционная политике националистического правительства. Выступает против поправок к конституции, ущемляющих права цветного населения. Представительницы лиги носят черные шарфы в знак скорби, устанавливают «молчаливые пикеты» в местах, где ожидается появление членов кабинета министров и парламента.

(обратно)

20

Без назначения новой даты, на неопределенный срок {лат.).

(обратно)

21

Трупное окоченение (лат.).

(обратно)

22

Грубое обращение к небелой женщине (африкаанс, сленг).

(обратно)

23

Прежде всего (лат.).

(обратно)

24

Управляющий аннексированной территорией (африкаанс).

(обратно)

25

Хозяин; госпожа (африкаанс).

(обратно)

26

Морда, рыло (искаж. англ.).

(обратно)

27

И Слово стало плотию (От Иоанна 1:14) (лат.).

(обратно)

28

Ищите женщину (франц.).

(обратно)

29

Добродушие (франц.).

(обратно)

30

Мерло-Понти, Морис (1908–1961) — французский философ-идеалист, представитель феноменологии.

(обратно)

31

Смысл существования, оправдание существования (франц.).

(обратно)

32

Так в печатном издании: первые три Части, четвёртая Глава. (Прим. Verdi1)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.