Юлия Петрова - Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки
Название: | Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки | |
Автор: | Юлия Петрова | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | АСТ | |
Год издания: | 2014 | |
ISBN: | 978-5-17-085321-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки"
Вот ты и приобрела новую профессию… профессию, которая называется эмигрантка… Она не требует от тебя ничего: твои знания и умения ей не интересны. Она даже не спросит, что ты хотела бы дать этой новой стране… Ей от тебя просто ничего не нужно… Девушка Маша улетает с Украины в город своей мечты Лондон. Кажется, судьба повернулась к ней лицом и широко улыбнулась. Здесь так сказочно красиво! Но никому нет дела до девушки, которая пробует стать своей в этом чопорном мире… Чтобы хоть как-то подбодрить себя, Маша ведет счет своих личных побед и поражений. Только она еще не знает, что НИЧЬЯ по-английски — это крушение всех надежд…
Читаем онлайн "Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
Однажды я услышала песню одного небезызвестного рок-музыканта из Англии. Слова вызвали у меня слезы:
Я был на Украине,
Им там нечего есть —
На столе нет сахара,
Но люди остаются милыми.
А здесь в Европе
Сколько хватит глаз —
Масляные горы и винные озера,
Слишком много еды![1]
В общем, нас изобразили отощавшими, но добрыми зверюшками. Очень мило! Если бы этот музыкант посетил украинский филиал английского посольства, он мог бы и вовсе набраться вдохновения на целый концептуальный альбом.
Я наблюдала печальные истории много раз. И не только в британских — во всех посольствах. Меня унижали, меня заставляли чувствовать себя беззащитной тварью. Они как будто наслаждались, посылая меня еще за одной бумажкой… и еще одной… и еще… Например, однажды в немецком посольстве меня попросили принести приглашение от немецкой стороны, а потом еще другое, подтверждающее, что первое было не поддельным (степень идиотизма зашкаливает!). В другой раз австрийский офицер потребовал от приглашающей стороны дополнительное обязательство о криминальной ответственности на случай, если я совершу какое-то преступление. Французы послали меня перефотографироваться, так как мое лицо, по их мнению, занимало не 80 %, а 75 % поверхности снимка. Список сумасшедших требований можно было продолжать до бесконечности.
Но я знала золотое правило — не пытайся протестовать или апеллировать к здравому смыслу, иначе тебя вышвырнут как котенка, без лишних слов и разбирательств. Я лично видела, как работник бельгийского посольства перечеркнул свеженькую визу в паспорте у женщины, которая попросила его разрешить замерзшим в очереди людям передвинуться с улицы в помещение. Красноречивая история, не правда ли?
Так что стой смирно, отвечай на вопросы четко и без запинки, смотри офицеру в глаза и держи руки по швам — как на военном допросе. Тогда тебе, может быть, повезет. Может быть.
Вот почему на этот раз я чувствовала несказанное злорадство, зная, что мои документы — фальшивка. Да-да, не вдаваясь в подробности скажу, что мне удалось получить липовое приглашение. Хоть какая-то моральная компенсация!..
— …первый раз? — долетели до меня слова женщины из очереди.
Я очнулась от размышлений. Мир собственных мыслей настолько увлек меня, что я не сразу заметила, как ко мне кто-то обратился.
— Вы тут в первый раз? — повторила женщина свой вопрос.
— Я? Нет. Нет, во второй.
— Отлично. Мне нужен совет, — сказала она.
В посольстве это типично — начать разговаривать о личном, даже не открыв друг другу свои имена. Здесь толпа живет по своим законам. Разговоры помогают скоротать ожидание и укрепиться против общего врага — иммиграционных офицеров. Конечно, когда человек добирается до заветного окошка, новоявленное знакомство сразу забывается. Но до тех самых пор маленькие группки формируются тут и там. Это как снова попасть в школьные годы и говорить о наболевшем перед выпускным экзаменом.
У меня не было желания воодушевлять других. Мне хватало своих забот. Но я попыталась быть вежливой и сказала:
— Ну, если я смогу помочь…
— Я подаю на визу невесты. Вы знаете что-нибудь об этих доказательствах, которые они требуют? Ну, доказательства, что мы встречались и все такое. Я волнуюсь. Боюсь, не получится.
Женщина и впрямь выглядела встревоженной. Она глядела на меня с надеждой, как будто я могла как-то повлиять на ее судьбу своим советом. Мне стало ее жалко.
— А в чем именно дело? — спросила я.
— Понимаете, я еду к своему жениху. Мы познакомились в Интернете. И проблема в том, что виделись мы всего один раз, когда он приезжал в Киев. Моя подруга сама подавала на визу — так вот, она сказала, что одной встречи недостаточно. Мол, мы слишком мало времени провели вместе, и это будет подозрительно. И еще она сказала, что нельзя упоминать Интернет. А что мне говорить? Ведь это нормально — знакомиться в Интернете, правда? Где еще англичанин может встретить украинку? Разве это неправильно? — она практически закидала меня вопросами и восклицаниями.
— Нет, все правильно, и все у вас получится, — попыталась --">Книги схожие с «Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки» по жанру, серии, автору или названию:
Генри Лайон Олди - Черный Баламут Жанр: Современная проза Год издания: 2003 |
Сайра Шах - Мышеловка Жанр: Современная проза Год издания: 2013 |
Абдель Селлу - Ты изменил мою жизнь Жанр: Современная проза Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Юлия Петрова»:
Юлия Петрова, Елена Борисовна Спиридонова - Абрамов Александр - совладелец концерна Evraz Group Жанр: Справочники Серия: Самые богатые люди современности |
Юлия Петрова, Елена Борисовна Спиридонова - Дисней Уолт - мультипликатор, режиссер Жанр: Справочники Серия: Самые богатые люди современности |
Юлия Петрова, Елена Борисовна Спиридонова - Кийосаки Роберт - американский предприниматель Жанр: Справочники Серия: Самые богатые люди современности |
Юлия Петрова - Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки Жанр: Современная проза Год издания: 2014 |