Юрий Владимирович Покальчук - Дорога через горы
Название: | Дорога через горы | |
Автор: | Юрий Владимирович Покальчук | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Издательство "Известия" | |
Год издания: | 1988 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Дорога через горы"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Дорога через горы". [Страница - 251]
Активная гражданская позиция, энергичная реакция на все, чем живет современный мир, готовность включиться в художественное и сугубо публицистическое познание напряженных проблем эпохи, связанных прежде всего с молодежью, с ее внутренним содержанием и внешним проявлением своих реакций на окружающий мир, — пожалуй, это главное, что характеризует Юрия Покальчука как гражданина, как писателя. Иначе нельзя, если не хочешь оставаться в плену времени, а ставишь перед собой задачу образно воссоздать многомерный идейно-эстетический образ Времени.
НИКОЛАЙ ЖУЛИНСКИЙ
(обратно)
Примечания
1
Старик, старина (исп.)(обратно)
2
Хорошо, идем (исп.)(обратно)
3
Брат (исп.)(обратно)
4
Парень (исп.)(обратно)
5
Все в порядке? (исп.)(обратно)
6
Средняя общеобразовательная школа в буржуазной Польше.(обратно)
7
— Я мужчина (исп.)(обратно)
8
— Некто или мужчина, или нет (исп.).(обратно)
9
Проснись, моя любимая, надо идти (исп.)(обратно)
10
Люблю тебя, я счастлива, люблю тебя (исп.)(обратно)
11
Прости, парень… Но у нас новость… Я хочу жениться на твоей сестре… (исп.)(обратно)
12
Идиоты. Почему сегодня, идиоты? (исп.)(обратно)
13
Спортсмен (польск.)(обратно)
14
Муж сестры (польск.)(обратно)
15
Аттестат зрелости (польск.)(обратно)
16
Пенсия (польск.)(обратно)
17
Мужчина (исп.)(обратно)
18
Велосипед (польск.)(обратно)
19
Перевод С. Пархомовского(обратно)
20
Здесь и дальше перевод стихов В. Кухалашвили(обратно)
21
«Ходит тыква по огороду, ищет свой род» — популярная украинская поговорка.(обратно)
22
Все прозвища в рассказе в переводе с испанского имеют определенное значение: Ихито — сыночек: Фляко — мозгляк, худышка: Эль Нойо — цыпленок; Рубио — русый; Бланко - белый; Чамако — мальчик, юноша; Пахаро — птица; «гринго» — презрительная кличка североамериканцев в странах Латинской Америки; «Сиудад пластико» — пластический город; Карретира дель Сур — «южная автострада».Рассказ написан на документальном материале.
(обратно)
23
Ч и к у и н (исп.) — сопляк, недоросток. (обратно)--">
Книги схожие с «Дорога через горы» по жанру, серии, автору или названию:
Бриттани Сонненберг - Дорога домой Жанр: Современная проза Год издания: 2014 |
Катарина Верди - Спросите через пару лет Жанр: Современная проза Год издания: 2019 |
Другие книги автора «Юрий Покальчук»:
Юрий Владимирович Покальчук - На южном берегу Жанр: Современная проза Год издания: 1988 |
Юрий Владимирович Покальчук - Рассказы Жанр: Современная проза Год издания: 1988 |
Юрий Владимирович Покальчук - Никарагуанские рассказы Жанр: Современная проза Год издания: 1988 |
Юрий Владимирович Покальчук - Дорога через горы Жанр: Современная проза Год издания: 1988 |