Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Благотворительные обеды


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 987, книга: Пятёрка отважных
автор: Александр Харитонович Осипенко

"Пятерка отважных" - захватывающее приключенческое произведение, которое наверняка увлечет читателей всех возрастов. Автор, Александр Осипенко, создает мир, полный опасности, секретов и неожиданных поворотов. История рассказывает о группе из пяти друзей: Полине, Федоре, Мише, Толе и Юле. Однажды, во время летних каникул, они находят таинственную карту, которая ведет их к затерянному в лесу сокровищу. Однако их путь полон опасностей и ловушек, и юным исследователям предстоит...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Эвелио Росеро - Благотворительные обеды

Благотворительные обеды
Книга - Благотворительные обеды.  Эвелио Росеро  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Благотворительные обеды
Эвелио Росеро

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

Иностранная литература, 2016 № 10

Издательство:

Иностранная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Благотворительные обеды"

Номер открывается романом колумбийского прозаика Эвелио Росеро (1958) «Благотворительные обеды» в переводе с испанского Ольги Кулагиной. Место действия — католический храм в Боготе, протяженность действия — менее суток. Но этого времени хватает, чтобы жизнь главного героя — молодого горбуна-причётника, его тайной возлюбленной, церковных старух-стряпух и всей паствы изменилась до неузнаваемости. А все потому, что всего лишь на одну службу подменить уехавшего падре согласился новый священник, довольно странный…

Читаем онлайн "Благотворительные обеды". [Страница - 39]

купол церкви, всегда далекий, всегда чужой. И вдруг он заметил на втором этаже дверь в комнату Альмиды. Дверь была открыта. Из сада Танкредо видел, что она открыта. Он бросился к лестнице, Сабина — за ним. Они взбежали по ступенькам. Так и есть: дверь открыта. Вошли на цыпочках. Падре Альмида? Опущенные жалюзи создавали иллюзию ночи, какую-то болезненную тьму. Они посмотрели падре в лицо. Окоченевший рот перекосился в гримасе отчаяния, в немом крике. На пуховой подушке виднелись зеленые пятна рвоты.

Сабина побежала в другую комнату, комнату Мачадо. Через несколько секунд она коротко и глухо вскрикнула.

Они встретились в коридоре.

Казалось, изменившаяся до неузнаваемости Сабина порхает в воздухе, ее глаза светились, она сияла, не в состоянии поверить. Она улыбалась и крепко стискивала руки. Ее полные надежды глаза устремились к небу.

Вдруг перед ними возникли Лилии. Они наткнулись на них в коридоре второго этажа, в зелени папоротника, на виду у других сеньор, оставшихся в саду. Безмолвные, раскрасневшиеся Лилии смотрели в распахнутые двери комнат. Послышался голос одной из них:

— Если они не просыпаются, — сказала она, словно зачитывая приговор, — мы должны много плакать и молиться всю жизнь. Такими они приехали от дона Хустиниано. Такими их вернул оттуда Бог. Мы ничего не заметили, да простит нам Всевышний, поэтому должны плакать и молиться всю жизнь.

И Лилии снова спустились по крутой лестнице.

Уперев руки в бока, они снова появились во дворе перед группой старух, окруживших Сан Хосе, — он спал, как мертвый. Семь или девять сеньор пропустили Лилий вперед почтительно, чуть ли не подобострастно. Светило солнце, сияло небо, но от темных фигур, собравшихся у фонтана, исходил холод, предощущение дождя, синяя мгла, внутренняя ледяная тоска, от которой чернели ракиты. «Распоряжайтесь, сказали им Лилии, мы пойдем с вами, но только тогда, когда падре Матаморос отдохнет, вы же видите? он слишком много пел». Танкредо и Сабина слушали их, стоя на втором этаже.

И видели, как они уносят Матамороса — снова на руках? Танкредо и Сабина не смогли рассмотреть его среди старух, за их растопыренными локтями и черными шалями, похожими на крылья.

Примечания

1

Картофельный суп с курицей и овощами. (Здесь и далее — прим. перев.).

(обратно)

2

Колумбийский мясной бифштекс.

(обратно)

3

Мелко нарезанное мясо или морепродукты.

(обратно)

4

«Слава в вышних Богу и на земле мир людям Его благоволения. Хвалим Тебя, благословляем Тебя, поклоняемся Тебе, славословим Тебя, благодарим Тебя…» (лат.).

(обратно)

5

Анисовая водка считается национальным напитком Колумбии и гордостью местных жителей.

(обратно)

6

«Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да придет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе…» (лат.).

(обратно)

7

Ныне отпущаеши (лат).

(обратно)

8

Ничто не препятствует (лат).

(обратно)

9

Кумбия — народная колумбийская мелодия, в которой сочетаются музыкальные традиции трех культур: негритянской, индейской и европейской.

(обратно)

10

Фернандо Линеро (р. 1957) — колумбийский поэт и музыкант.

(обратно)

11

Тебя, Бога, хвалим (лат).

(обратно)

12

Крестный путь (лат).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Благотворительные обеды» по жанру, серии, автору или названию:

Война. Эвелио Росеро
- Война

Жанр: Военная проза

Год издания: 2017

Серия: Иностранная литература, 2017 № 4

Любовь в саду. Жан-Пьер Отт
- Любовь в саду

Жанр: Современная проза

Год издания: 2016

Серия: Иностранная литература, 2016 № 10

Прочие умершие. Ричард Форд
- Прочие умершие

Жанр: Современная проза

Год издания: 2016

Серия: Иностранная литература, 2016 № 10

Другие книги из серии «Иностранная литература, 2016 № 10»:

Любовь в саду. Жан-Пьер Отт
- Любовь в саду

Жанр: Современная проза

Год издания: 2016

Серия: Иностранная литература, 2016 № 10

Благотворительные обеды. Эвелио Росеро
- Благотворительные обеды

Жанр: Современная проза

Год издания: 2016

Серия: Иностранная литература, 2016 № 10

Прочие умершие. Ричард Форд
- Прочие умершие

Жанр: Современная проза

Год издания: 2016

Серия: Иностранная литература, 2016 № 10