Йоханнес Марио Зиммель - Из чего созданы сны
Название: | Из чего созданы сны | |
Автор: | Йоханнес Марио Зиммель | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Мир книги | |
Год издания: | 2003 | |
ISBN: | 5-8405-0563-3 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Из чего созданы сны"
«Из чего созданы сны» — это удивительная история, подробности которой навсегда должны были остаться тайной.
Огромная медиа-корпорация, где крутятся баснословные суммы денег, не брезгуя ни чем и умело играя на человеческих слабостях, создает для миллионов людей иллюзорный мир гламура и «сладкой жизни». А совсем рядом существует мир видений и грез человека, который жертвует себя без остатка ради слабых и беспомощных. Между ними вращается хроникер — звезда модного журнала, репортер Вальтер Роланд. Его жизнь полна контрастов. Кто он? Циничный пропойца и сибарит или тонко чувствующий, духовно богатый человек? Редакционное задание вовлекает журналиста в кошмар запутанного клубка событий, где реальное и ирреальное, действительность и бред тесно переплелись друг с другом.
Читаем онлайн "Из чего созданы сны". [Страница - 318]
105
В согласии (франц.).(обратно)
106
Удачи, месье (франц.).(обратно)
107
Я всегда гоняюсь за радугами (англ.).(обратно)
108
Черт возьми! (франц.).(обратно)
109
Тогда (фр.).(обратно)
110
Polyp (нем.) — букв, полип; перен. разг. полицейский. — Прим. пер.(обратно)
111
Траппер (Trapper, англ.) — охотник на пушных зверей в Северной Америке. — Прим. пер.(обратно)
112
Пагинация (от лат. pagina — страница) — последовательная нумерация страниц (полос), столбцов (колонок), иллюстраций в печатных изданиях. — Прим. пер.(обратно)
113
Красная гора (англ.).(обратно)
114
Но такова жизнь (англ.).(обратно)
115
От нем. Knipp, прищелкивание пальцами — буквально: прищелкивающий пальцами. — Примеч. пер.(обратно)
116
Лютер (Luther) Мартин (1483–1546) — деятель Реформации в Германии. Основатель лютеранства. Перевел на немецкий язык Библию, чем утвердил нормы общенемецкого литературного языка. — Прим. пер.(обратно)
117
IND (Independent Subway, независимое метро) — название одной из трех подземно-транспортных сетей Нью-Йорка, наряду с IRT (Interborough Rapid Transit, междугородные скорые перевозки) и ВМТ (Brooklyn-Manhattan Transit, Бруклин-Манхэттэнские перевозки) существовавших до 1967 года, когда произошло их слияние. IND была сформирована городом в 1920-х гг. как независимая компания. Некоторые линии IND поддерживали надземные линии IRT и ВМТ. Когда город в 1940-м году выкупил обанкротившиеся компании ВМТ и IRT, многие надземные линии были закрыты. А в 1967-м году были присоединены все оставшиеся компании. — Прим. пер.(обратно)
118
Береговая парковая автострада (англ.).(обратно)
119
Святой Крест (англ.).(обратно)
120
Spring Creek (англ.) — весенний ручей или бьющий родник.(обратно)
121
Вау (англ.) — залив, бухта. — Прим. пер.(обратно)
122
Верхний Залив (англ.).(обратно)
123
Бруклинское объединение газовой компании (англ.).(обратно)
124
Американское полушарие (англ.).(обратно)
125
Американский звездный путь (англ.).(обратно)
126
Вооруженные силы Федеративной Республики Германии. — Прим. пер.(обратно)
127
Спасибо, синьор, спасибо! (итал.).(обратно)
128
Наилучшие пожелания! (итал.)(обратно)
129
Кокпит (англ. cocpit) — открытое углубленное помещение для рулевого на катерах и парусных яхтах. — Прим. пер.(обратно)
130
Представление продолжается! (англ.).(обратно)
131
Имеются в виду живописные полотна нидерландского художника XVI века Питера Брейгеля Старшего, или «Мужицкого» (Bruegelde Oude, Boeren Brueghel), в которых он во времена испанского террора создал фантастические картины безумия и ужасов, а также «Ад» — первая из трех частей поэмы «Комедия», названной потомками «Божественной», итальянского поэта эпохи Возрождения Данте Алигьери (Dante Alighieri). В ней описываются мучительные страдания нераскаявшихся грешников, которые наблюдает герой поэмы на девяти кругах ада. — Прим. пер.(обратно)
132
Адвент (Advent, нем.) — в католической религии предрождественское время, каждое из четырех воскресений перед Рождеством. — Прим. пер.(обратно)
133
Аллюзия на голландские имена типа Рембрандт ван Рейн («с Рейна»), Вермеер ван Дельфт («из Дельфта») и немецкого Вальтер фон Фогельвейде («с птичьего луга») — «Ван ден бург» буквально с «с горы». Смешение голландского и немецкого служебных слов в этой фамилии в контексте с именами двух других воротил, носящих фамилии по названию невысоких гор — Херфорд и Лестер — создает гротескный характер образов. — Прим. пер.(обратно)
134
Делай это или оставь это (англ.). (обратно)135
Айхендорф (Eichendorff) Йозеф (Карл --">Книги схожие с «Из чего созданы сны» по жанру, серии, автору или названию:
Полли Ива - Две половинки луны. Там, где сбываются сны Жанр: Современная проза Год издания: 2021 |
Маилис де Керангаль - Чинить живых Жанр: Современная проза Год издания: 2015 |
Элис Петерсон - Только будь со мной Жанр: Современная проза Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Йоханнес Зиммель»:
Йоханнес Марио Зиммель - Ушли клоуны, пришли слезы… Жанр: Шпионский детектив Год издания: 1993 Серия: Библиотека бестселлера |
Йоханнес Марио Зиммель - Любовь — всего лишь слово Жанр: Современная проза Год издания: 1996 |
Йоханнес Марио Зиммель - Зовем вас к надежде Жанр: Современная проза Год издания: 2003 |