Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Хапуга Мартин


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1867, книга: Клик победы
автор: Вячеслав Степенцев

Прочитал "Клик Победы" Степенцева и скажу честно, книга зацепила не сразу. Казалось бы, история про компьютерную игру, ну что в этом интересного? Но чем больше углубляешься в повествование, тем сильнее затягивает. Автор рассказывает о команде молодых разработчиков из Арсенала, которые создают игру "Победа". В основу ложится реальная история Великой Отечественной войны, и вот тут начинаешь понимать, что это не просто выдумка, а что-то большее. Через истории героев книги...

Уильям Голдинг - Хапуга Мартин

Хапуга Мартин
Книга - Хапуга Мартин.  Уильям Голдинг  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Хапуга Мартин
Уильям Голдинг

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

Сокровища мировой литературы

Издательство:

Терра

Год издания:

ISBN:

5-300-00763-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Хапуга Мартин"

«Хапуга Мартин» — аллегорическая история мелкой, закосневшей в грехе души на пороге жизни и смерти. По мысли Голдинга, Кристофер Хедли Мартин эгоистически использовал дарованную ему Богом свободу выбора — всю жизнь стремился урвать где только можно, творил зло. Прозвище героя (pincher — мелкий воришка, хапуга) говорит само за себя. Помимо того что этим прозвищем на британском флоте традиционно награждают всех моряков по имени Мартин, в образном ряду притчи оно приобретает и другой, иносказательный смысл: Хапуга Мартин в духе средневековых моралите олицетворяет один из смертных грехов — Алчность (неслучайно продюсер театра, в котором он до службы на флоте подвизался, предлагает ему сыграть роль Алчности). Метафорическим выражением внутренней сущности героя служит в романе ряд повторяющихся образов: вечно раскрытый рот, жадно поглощающий все, что подвернется, перемалывающие пищу зубы, клешни, хватающие добычу. Даже за смертной чертой Мартин остается верен себе: его ничтожное, маленькое «я», подобно раздавленному, извивающемуся червяку, продолжает изо всех сил цепляться за жизнь.

Читаем онлайн "Хапуга Мартин". [Страница - 68]

сумерках он внимательно посмотрел на Дэвидсона, глаза в глаза. Дэвидсон кивнул.

— Возможно. И все-таки я вас благодарю.

— Не за что.

Оба повернулись и посмотрели, как матросы поднимают носилки на невысокий мол.

— А вам приходится делать это каждый день.

— Каждый день.

— Мистер Дэвидсон…

Мистер Кэмпбелл замолчал, и Дэвидсон снова повернулся к нему. Мистер Кэмпбелл не сразу встретился с ним глазами.

— …наши дороги пересеклись. Мы встретились тут отчасти случайно, никто из нас этого не ожидал, и вряд ли наша встреча повторится. Поэтому мне хочется задать вам один вопрос, хотя ответ может быть жестоким.

Дэвидсон сдвинул на затылок кепи и нахмурился. Мистер Кэмпбелл смотрел на сарайчик.

— Разбитый, грязный. Все ближе к земле, стропила сгнили, крыша завалилась — все, конец. Разве вы поверите, что раньше здесь кто-то жил?

— Боюсь, я не совсем понимаю вас.

Теперь брови Дэвидсона нахмурились озадаченно.

— А эти бедолаги…

— Э-э… люди?

— Урожай. Горький урожай. Вы ничего не знаете, мистер Дэвидсон, о моих — так сказать, «социальных», — надеждах, но, прожив несколько дней рядом с останками этого несчастного… Мистер Дэвидсон. Неужели же что-то осталось? Или все рушится? Как сарай?

— Если вы хотите спросить о Мартине, страдал он или нет…

Они оба немного помолчали. За дрифтером, словно горящий корабль, опускалось солнце, не оставляя после себя ничего, лишь похожие на дым облака.

Мистер Кэмпбелл вздохнул.

— Д-да, — сказал он, — именно об этом я и хотел спросить.

— Не надо об этом думать. Вы же видели тело. У него не было времени даже снять сапоги.

Примечания

1

Кортисен (кортесин) — особого сорта линолеум, использовавшийся как покрытие палуб военных судов во время I и II мировых войн, в т.ч. как теплоизоляционный слой. (прим. верстальщика)

(обратно)

2

Лейтенант, военно-морские соединения Атлантики, резерв военно-морских сил.

(обратно)

3

Алуетта, крошка Алуетта (фр.).

(обратно)

4

«…в гуще крапивы, которая называется опасностью, мы срываем цветок, который называется благополучием». В. Шекспир. «Генрих IV», часть I, акт II, сцена 3.

(обратно)

5

Ненавижу и люблю (лат.).

(обратно)

6

Персонажи комедий О.Уайльда, В.Шекспира, Б.Шоу.

(обратно)

7

По Фаренгейту.

(обратно)

8

Подсознание (термин в психоанализе).

(обратно)

9

Французское окно — окно, доходящее до пола.

(обратно)

10

Персонаж из трагедии В. Шекспира «Король Лир».

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Хапуга Мартин» по жанру, серии, автору или названию:

Негасимое пламя. Уильям Голдинг
- Негасимое пламя

Жанр: Современная проза

Год издания: 2012

Серия: Нобелевская премия

Шпиль. Уильям Голдинг
- Шпиль

Жанр: Современная проза

Год издания: 2011

Серия: pocket-book

Повелитель мух. Наследники. Воришка Мартин. Уильям Голдинг
- Повелитель мух. Наследники. Воришка Мартин

Жанр: Проза

Год издания: 2016

Серия: Голдинг, Уильям. Сборники

Другие книги из серии «Сокровища мировой литературы»:

Бог-Скорпион. Уильям Голдинг
- Бог-Скорпион

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1996

Серия: Сокровища мировой литературы

Свободное падение. Уильям Голдинг
- Свободное падение

Жанр: Современная проза

Год издания: 1996

Серия: Сокровища мировой литературы

Хапуга Мартин. Уильям Голдинг
- Хапуга Мартин

Жанр: Современная проза

Год издания: 1996

Серия: Сокровища мировой литературы