Эрнест Миллер Хемингуэй - Ветер на три дня
ЛПНазвание: | Ветер на три дня | |
Автор: | Эрнест Миллер Хемингуэй | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Ветер на три дня"
Четвертый из рассказов о Нике Адамсе, автобиографическом alter ego автора.
Ник приходит в гости в коттедж своего друга Билла. Завтра они пойдут на рыбалку, а сегодня задул ветер и остается только сидеть у очага, пить виски и разговаривать… На обложке: картина Winter Blues английской художницы Christina Kim-Symes.Читаем онлайн "Ветер на три дня". [Страница - 4]
— У меня к ней вдруг все прошло, — сказал Ник. — Не знаю, почему так. Я ничего не мог поделать. Вот как сейчас задул ветер на три дня и снес все листья.
— Все, это прошло. Вот что главное, — сказал Билл.
— И виноват я.
— Никакой разницы нет, кто виноват, — сказал Билл.
— Наверно, нет, — сказал Ник.
Суть в том, что Марджори ушла и, может быть, он больше никогда ее не увидит. Он рассказывал ей, как они вместе поедут в Италию и как весело им там будет. И где они побывают вместе. Теперь все ушло. Что-то ушло из него.
— Все кончилось, остальное не важно, — сказал Билл. — Я тебе скажу, Вимедж, я волновался, когда видел, к чему дело идет. Ты сделал верный ход. Понятно, что ее мамаша зла, как черт. Она ведь всем говорила, что вы помолвлены.
— Мы не были помолвлены, — сказал Ник.
— Все вокруг думали, что были.
— Ну, что поделаешь, — сказал Ник. — Это не так.
— Но вы ж собирались пожениться? — спросил Билл.
— Да. Но помолвлены не были, — сказал Ник.
— Это ведь дела не меняет? — рассудительно спросил Билл.
— Не знаю. В чем-то меняет.
— Не вижу, в чем, — сказал Билл.
— Ладно, — сказал Ник. — Надо надраться.
— Ладно, — кивнул Билл. — Надо надраться как следует.
— Надеремся и потом пойдем искупаемся, — сказал Ник.
Он залпом допил стакан.
— Черт, жалко, что так с ней получилось, но что я мог сделать? — сказал он. — Ты знаешь, какая у нее мамаша!
— Кошмарная, — сказал Билл.
— Вдруг все разом прошло, — сказал Ник. — И не стоило мне говорить об этом.
— Ты не говорил, — сказал Билл. — Это я начал, и хватит. Больше никогда не будем об этом. И ты про это не думай. А то еще начнешь по-новой.
Ник как-то не задумывался об этом. Казалось, все так окончательно. Но это мысль. Ему стало лучше.
— Точно, — сказал он. — Такая угроза всегда есть.
Он снова был навеселе. Нету ничего непоправимого. Он может пойти в город вечером в субботу. Сегодня четверг.
— Такой шанс всегда есть, — сказал он.
— Тебе надо приглядывать за собой, — сказал Билл.
— Я пригляжу, — сказал он.
Ему было весело. Ничего не кончилось. Ничего еще не потеряно. Он пойдет в субботу в город.
Стало легче, чем до того, как Билл заговорил об этом. Всегда есть выход.
— Давай возьмем ружья и сходим на мыс, глянем, где твой отец, — сказал Ник.
— Хорошо.
На стене на рогах висели два дробовика, Билл снял их и открыл коробку с патронами. Ник надел свою шерстяную куртку и ботинки. От огня ботинки просохли и затвердели. Он был еще сильно пьян, но в голове прояснилось.
— Ты как сам-то? — спросил Ник.
— Отлично. Ровно то, что надо. — Билл застегивал ворот на свитере.
— Нет смысла надираться.
— Нет. Надо пойти пройтись.
Они вышли на крыльцо. Ветер дул штормовой.
— Все птицы сейчас в траве попрятались, — сказал Ник.
Под ветром они спустились к саду.
— Я утром видел вальдшнепа, — сказал Билл.
— Может, мы его поднимем, — сказал Ник.
— При таком ветре не постреляешь, — сказал Билл.
Сейчас, снаружи, вся история с Медж уже не была столь печальна. И даже не очень важна. Ветер сдул все прочь.
— Идет прямо с большого озера, — сказал Ник.
Сквозь ветер они услышали хлопок дробовика.
— Это он, — сказал Билл. — Где-то на болоте.
— Пойдем здесь, срежем немного, — сказал Ник.
— Давай внизу срежем, через луг, вдруг поднимем кого-нибудь, — сказал Билл.
— Ладно, — сказал Ник.
Ничего теперь не важно. Ветер прочистил ему голову. А еще он всегда может пойти в город в субботу вечером. Ну и хорошо, запас карман не тянет.
--">Перевод: Людмила Гурбановская
Книги схожие с «Ветер на три дня» по жанру, серии, автору или названию:
Дмитрий Анатольевич Григорьев - Господин Ветер Жанр: Современная проза Год издания: 2002 Серия: Поколение y (Амфора) |
Коллектив авторов - Во имя жизни Жанр: Современная проза Год издания: 1986 |
Другие книги автора «Эрнест Хемингуэй»:
Эрнест Миллер Хемингуэй - Свет мира Жанр: Классическая проза Год издания: 2009 Серия: Победитель не получает ничего |
Эрнест Миллер Хемингуэй - Мужчины без женщин Жанр: Классическая проза Серия: Мужчины без женщин |
Эрнест Миллер Хемингуэй - По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты Жанр: Классическая проза Серия: Хемингуэй, Эрнест. Романы |
Эрнест Миллер Хемингуэй - Избранные произведения в одном томе Жанр: Зарубежная классическая проза Год издания: 2018 Серия: Моя большая книга |