Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Новеллы

Евгений Александрович Жиляев - Новеллы

Новеллы
Книга - Новеллы.  Евгений Александрович Жиляев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Новеллы
Евгений Александрович Жиляев

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Новеллы"

Небольшие занимательные истории о присутствии в нашей жизни счастливого случая с налетом мистики, посвященные жизни Америки 40-х годов. Настраивают на философские размышления о вечном.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,вечные ценности,случайная встреча,мистерия

Читаем онлайн "Новеллы". [Страница - 2]

с хозяина пострадавшего плимута. Он нагнулся, чтобы её поднять. Но ветер, играючи, отнёс шляпу дальше. Небо стало как-то быстро проясняться, и выглянула луна, осветившая место ночного происшествия.

Незнакомец поднял шляпу, стряхнул её и держал в руке.

Вдали показались огни приближающейся машины. Потом другой, третьей. Мимо быстро проехал форд. Следом за ним словно догоняя промчался кадиллак. А со стороны дома Барта неспешно плёлся грузовик.

Пустынная трасса вмиг стала оживлённой. А луна ярко заливала своим светом всю округу.

– Вот что, парень, – заговорил незнакомец, – вот тебе тысяча баксов. Ты меня здесь никогда не видел. Понял?

– Что же непонятного. Понял.

Дик взял деньги. Ого, целое состояние! Незнакомец сел в свой плимут, сдал назад, включил фары, вырулил и поехал в противоположную от дома Барта сторону.

Элиот был ошеломлён. Жив остался, да ещё такие деньги. Переведя дух, Дик подошёл к своей машине, погладил её. «Родная ты моя, жизнь мне спасла. Я тебя никогда не продам!».

Слово своё Дик сдержал. На доллары, полученные таким необычным путём, он купил другую машину, а старую привёл в порядок и поставил в гараж возле дома. Каждый день Элиот приходил к ней и сдувал с неё пыль. И детям своим наказал ухаживать за ней и беречь.

Мистика

– Эй, Черри, ты где?

– Я здесь. Спускайся, только осторожнее. Ступеньки совсем развалились. Нога может поехать, костей не соберёшь.

– О'кей!

Через минуту приятель Черри стоял возле друга и светил фонариком в том направлении, куда тот ему указывал.

– Вроде здесь.

– Ты уверен?

– Как то, что твоя мать самая прекрасная женщина на свете!

– Так-то оно так – вздохнул Салливан, недавно похоронивший свою родительницу.

– Пусть она знает, что у её сына всё будет в порядке.

– Ну что, копать?

– Не смотреть же мы пришли на эту стену! Бери лопату и начнём.

Друзья стали рыть землю в подвале старого заброшенного дома, затерявшегося в лесной глуши штата Айдахо.

– Постой, Черри. Тихо. Ты ничего не слышишь?

– Нет, вроде ничего – Черри перестал копать и прислушался, но ничего особенного его слух не уловил, – Брось, Салли, наверно, тебе показалось что-то. Тишина кругом точно в гробу. Да и чего нам бояться, мой винчестер со мной. Сунься кто, враз получит. Как я стреляю, ты знаешь.

– Да, подожди ты. Молчи. Неужели не слышишь?

– Да что я должен услышать? – тихо спросил Черри своего друга. Но на всякий случай осторожно положил лопату рядом и взял оружие в руки.

– Наверху кто-то ходит, но очень тихо. Внимание старается не привлекать.

– Точно! Ну и слух у тебя, Салли.

Только теперь Черри уловил треск битого камня под чьими-то ногами.

– Как ты думаешь, кто это может быть?

– А чёрт его знает. В такую глушь да в такую темень честный человек вряд ли полезет – ответил приятелю Черри.

– Верно сказал. Слушай. Шаги направляются в нашу сторону.

– Выключи фонарь. Отойдём за столб. Там спрячемся и подождём гостя. А может быть и угостим свинцом, если понадобится.

Друзья скрылись за укрытием и стали наблюдать за лестницей.

Вскоре она осветилась, шаги уверенно направились вниз, в подвал. Друзья разглядели женщину, несшую свечу в одной руке. На ней было белое платье и сама ночная гостья выглядела неестественно бледной. Затем женщина осмотрелась, и у друзей зашевелились волосы на головах, а из груди готов был вырваться дикий вопль. Неимоверными усилиями воли друзья остались стоять на месте, но вросли как вкопанные. Глаза, наполненные ужасом, следили за женщиной.

Эта была мать Салливана! Та самая прекрасная женщина на свете, которую упоминал Черри.

Женщина остановилась и осмотрелась, точно искала чего-то. Затем пошла дальше. Её фигура стала удаляться всё дальше по коридору подвала. Друзья, преодолев первоначальный дикий страх, пошли за ней, стараясь идти незаметно и не отставать.

Мать Салливана продолжала идти. Вдруг она резко остановилась, отчего её преследователи чуть себя не раскрыли. Постояла немного, точно прислушиваясь к чему-то и снова неспешно пошла.

Черри и Салливан двигались вслед за нею. В конце концов они оказались на свежем воздухе, выйдя из подвала другим путём, о котором они не имели никакого понятия. Женщина же будто растворилась.

Друзья оглянулись по сторонам. Никого. Кругом только высоченные сосны, да удивительно свежий неповторимый воздух соснового бора.

– Салли, это была твоя мать или мне показалось?

– Да, это она. У меня --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.