Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Англичанка, или 17 мгновений III четверти


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1659, книга: Необитаемый pай
автор: В Морозов

В Морозов История, Прочее "Необитаемый рай" - это захватывающее и познавательное путешествие в прошлое, раскрывающее историю малоизвестного острова в Индийском океане. Автор, В Морозов, погружает читателей в богатую культуру, традиции и загадки этого удаленного тропического убежища. Книга открывается описанием первых европейских экспедиций, прибывших на остров в XVI веке. Морозов мастерски рассказывает о борьбе между португальцами, голландцами и французами за контроль над ценными...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Юлия Хансен - Англичанка, или 17 мгновений III четверти

Англичанка, или 17 мгновений III четверти
Книга - Англичанка, или 17 мгновений III четверти.  Юлия Хансен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Англичанка, или 17 мгновений III четверти
Юлия Хансен

Жанр:

Современная проза, Современные любовные романы, Языкознание

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Англичанка, или 17 мгновений III четверти"

Эта книжка – про московскую спецшколу с углублённым изучением английского языка. Про то, как работалось там учителям английского языка на рубеже эпох, в начале 90х прошлого столетия. Но, если честно, книга не об этом. Она о том, как учителям приходится каждый день постигать секреты нашей памяти с помощью всяких приёмов и упражнений, чтобы хоть немного понять, как она там работает, и попытаться использовать ее в своих преподавательских целях. Хотя, в целом, книга не об этом совсем. А о чём? Почитайте – потом обсудим. Стиль повествования на первый взгляд может показаться хаотичным, фрагментарным, беспорядочным, бессистемным. Но таким и должен быть урок иностранного языка: спонтанным, живым, непредсказуемым (для ученика), весёлым, динамичным. Всё как в жизни. Порядок должен быть в голове учителя. А если это так, то порядок в голове учеников проявится чуть позже. Почитайте, друзья! Если в конце книги вы случайно обнаружите в голове какое-то новое знание, значит, я не зря писала эту книгу.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,тайны памяти,преподавание английского языка,английский юмор,роман-приключение,школьная жизнь

Читаем онлайн "Англичанка, или 17 мгновений III четверти". [Страница - 121]

случиться, но никто вслух это не произносит.

– Спасибо! Пишем! Готово?

– Экстрим, буря, море, друзья, мужская дружба…

– Спасибо! Вера!

– Сила, дружба, стихия, море, романтика….

– Волны, шлюпка, сильные руки, друзья, капитан….

– Спасибо! И последний рассказ: «Голубой отель». Да, Витя, сможешь?

– Там всё запутано. Сейчас, я найду своё краткое содержание.

– Но не читай. Расскажи своими словами…

– ОК. В провинциальный отель приехали три постояльца: швед, ковбой и восточный человек. Скалли – владелец отеля – всячески ублажал их. Швед оказался очень странным: ему всё время казалось, что его хотят убить, вел себя неадекватно, задирался. После ужина все сели играть в карты. Вдруг швед сказал: «Ты передёргиваешь», обращаясь к Джонни, сыну Скалли. Завязалась драка, швед сильно избил Джонни. После этого швед собрал вещи и ушёл. Он пришёл в паб, где сидели четыре местных парня, крепко выпил и стал к ним приставать, завязалась драка. Шведа убили. Через несколько месяцев ковбой встретил восточного человека. Выяснилось, что Джонни действительно передёргивал. «Мы все в этом виноваты. Каждый содеянный грех – это грех общий. Мы все пятеро сообща убили этого шведа».

– Спасибо! Пишем флэши….. Наташа!

– Совесть…

– Отлично! А угрызения совести? Помните выражение?

– Помним рассказ про монетку! Phony coin!

– Итак: угрызения совести, грех, конфликт, честность, жульничество…..

– Дальше…. Ира…..

– Карты, отель, драка, паб, алкоголь…

– Жульничество, вино, грех, убийство, отель….

– Молодцы! Спасибо! У нас остаётся пять минут, и знаете, что мы будем с вами делать?

– Нет!

– Петь! А петь мы будем песенку, которую вы учили во втором классе, правда, я вам тогда не преподавала….

– Лильвовна! Вы тогда сами еще в школе учились!

– Да. Это правда. А песня Old McDonalds had a farm….

– Ура!!!! Ура!!!!

– Но только давайте вспомним сначала, как разговаривают русские и английские животные. Я говорю по-русски, а вы – по-английски….гав-гав

– Уоф-уоф

– Мяу-мяу – Меоу-меоу

– Ку-ка-ре-ку – Кок-а-дудл-дууу

– Хрю-хрю – Ойнк-ойнк

– Мууу – Мууу

– И-го-го – Ней-ней

– Пип-пип (мышка) – Скуик (squeak)

– Жжжжжжж (пчёлка) – Бззззз

– Бее-е – Баа

– Кря-кря – Куак-куак

– Ко-ко-ко; куд-куда (курочка) – Клак-клак; бок-бок….


Поём! Самозабвенно поём: громко на всю школу, особенно громко и чётко выкрикиваем ‘реплики’ животных….) Отвели душу. Лильвовна! А можно анекдот? Про Штирлица? Нет, я же не Кузнецов… Про то, как русские слова кажутся англичанам… Например, когда мы чихаем и говорим ‘будь здоров’, им слышится ‘boots are off’ (башмаки сняты). Ха-ха-ха….. Хорошо, что не ‘gloves are off’, что значит, перчатки сняты, готов драться. Ха-ха-ха…. А романтичная фраза, которую непременно все девчонки хотят услышать, ‘Я люблю тебя’ англичанам слышится ‘yellow blue bus’ (жёлто-голубой автобус). Ха-ха-ха…. А знаете, как звучит итальянская всем известная фамилия и персонаж ‘Казанова’? Оооо! Кузнецов проснулся! Как? ‘Новосельцев’! Казанова – ‘новый дом’ по-итальянски…Ха-ха-ха…. То есть Новосельцев – это русский Казанова! Ха-ха-ха…. А что! подходит! Он такой скрытый Казанова. Russian style! Ха-ха-ха… Кузнецов! Ты, как всегда, не в тему! Мы не про перевод…. Почему не в тему! Как раз в тему! А я сейчас вам расскажу про одно исследование! Лильвовна! Вам даём пять предложений! Сейчас звонок будет. Короче, пытались выяснить, почему слова имеют именно такую звуковую оболочку. Другими словами, связаны ли со звуками какие-то глубинные ассоциации. Там был масштабный проект. И одно из заданий было таким. Людям, которые совершенно не знают данный язык предлагалось 10 слов из этого языка. Среди них было одно, перевод которого предлагался. Нужно было догадаться – какое это слово. Вот группе итальянцев было предложено 10 русских слов. Среди них было слово ‘девушка’. Предлагалось догадаться, какое из русских слов ‘девушка’. Догадались? Нет! Все итальянцы подумали, что это слово ‘телятина’. Ха-ха-ха-ха-ха….. такое мягенькое, милое, нежное слово. На ‘девушку’ никто не подумал: грубое, шипящее, некрасивое…. Лильвовна! Я теперь всех девушек буду называть ‘телятина’. Вот вам и научное исследование! Смешнее, чем анекдот. Ха-ха-ха-ха-ха-ха! А что всем так весело? Сначала они пели на всю школу, а теперь смеются так, что школа ходуном ходит. В дверях стояла Римма Григорьевна. Римма Григорьевна! Не ругайте Лилию Львовну! Мы языковые анекдоты рассказываем. На английском языке! А я и не --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.