Газета «Книжное обозрение» - Книжное обозрение 1993 №26 (1412) стр 16-17
Название: | Книжное обозрение 1993 №26 (1412) стр 16-17 | |
Автор: | Газета «Книжное обозрение» | |
Жанр: | Современная проза, Культурология и этнография, Критика, Литературоведение (Филология), Газеты и журналы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Книжное обозрение 1993 №26 (1412) стр 16-17"
Читаем онлайн "Книжное обозрение 1993 №26 (1412) стр 16-17". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
литера глава семьи, профессор истории
мунистический режим, а с ним туру. Он получил отказ в двух на пенсии, ближайший друг Ди
— империя зла, началась эпоха
издательствах и прекратил по ка и очаровательный человек
реформ, но реформ никаких не пытки. Издаваться за свой счет приютил меня в своем замеча
началось.
он считает унизительным.
тельном доме, глядящем широ
Зато все громче заявляет о
«Я убежден, что роман будет ченными окнами сверху вниз на
себе большевистский националчитаться, — говорит он, и это его огни Нэшвила.
Дик преподает в университе
социализм. Красное и коричне убеждение разделяют супруги
вое вовсе не взаимоисключаю Брещинские, познакомившиеся с те, носящем имя основателя,
щие цвета, как наивно полагали
рукописью, люди прекрасного ли другого знаменитого миллиар
до второй мировой войны, во тературного вкуса. — Но изда дера Вандербильта, с дочерью
время нее и некоторое время по ваться самому — в этом есть что- которого так жалко сопернича ным — и величайшим' — рома дину, но дело не в этом — будет
ном в американской литературе печально, если долгожданная
сле, они удивительно легко сме то жалкое, нищенское».
ла людоедка Эллочка.
шиваются в гармоничный крас
Я не разделяю мнения Дика,
Неподалеку от Нэшвила на был «Оглянись на дом свой, ан свобода от докучных дел придет
слишком поздно, когда иссякнет
но-коричневый тон.
считаю это непозволительным ходится небольшой город сход гел» Томаса Вульфа.
Кастальский ключ.
Я высказываю, разумеется,
При всей призрачности, вне- для писателя высокомерием.
ного с ним названия: Эшвил —
материальности происходящего Сейчас, когда издаваться так родина великого Томаса Вуль свою точку зрения — усталого
ВИДЕЛ Дика в стенах
у нас, свершился мировой ка трудно, я — писатель с полуве фа, которому два непримири старика, которому все еще инте
университета,
принимал
ресна жизнь и человек, а не ли
мых литературных соперника:
таклизм похлеще падения Рим ковым стажем — преспокойно,
его с группой студентов (человек
ской империи. И это историче не чувствуя ни малейшей ущем- Хемингуэй и Фолкнер, не сгова тературные изыски, тешащие
ский факт, с которым приходит ленности, издаюсь за свой счет.
риваясь, отвели первое место на самого автора и литературных двадцать) у себя в загородном
ся считаться всему миру.
Я не без труда уговорил Дика
Олимпе американской словесно гурманов. Через это я прошел в жилье и до сих пор помню то вы
юности, но крутая, серьезная,
мученно-любезное выражение,
Многое изменилось и в моей позволить издать его роман, с сти.
которое вне студенческого окру
порой опасная жизнь приучила
собственной жизни: пришла ста которым познакомился в анг
В Гражданскую войну Нэшрость со всеми ее неизбежными лийском подлиннике, в нашей
вил бился на стороне южан, он меня ценить черный хлеб лите жения никогда не бывает на его
открытом, доверчивом лице.
спутниками: усталостью, болез стране, еще не окончательно ут сохранил идущий от рабовла ратуры, а не птифуры.
— Uncle Dick! — с обычной
Я люблю тех писателей, кото
нями, одеревенелостью раздру ратившей интерес к чтению.
дельческих времен стиль чопор
американских
жившихся с дорогами ног, но не
Специальность Дика — рус ного, слегка натужного амери рые пишут для себя, по внутрен развязностью
нему позыву, но ожидают появ студентов орет какой-то волоса
изменными остались те друже ская литература, он ее знает, лю канского аристократизма.
тый, чуть во хмелю гигант.
ские связи, которые завязались бит, преподает, и, видимо, ему по
Дик всегда элегантен: синий ления собеседника. Противна
— What means «рюмка»?
литература,
у меня в Соединенных Штатах.
казалось вполне достойным со блейзер,
серые
фланелевые ангажированная
Странно, что вы забыли это сло
Я был в каждом университете вершить литературный дебют на брюки, белая рубашка, строгий ничуть не лучше та, которая
от двух до четырех дней — не земле Достоевского и Толстого.
галстук, зеркально начищенные рассматривает себя как само во, господин Райан, — с выму
туфли. Ни следа той расхри цель. Впрочем, последнее быва ченной улыбкой отзывается про
больше; оказывается, этого доста
фессор, у которого совсем иные
точно, чтобы в возрасте, уже неСТАТИ, пора отбросить ил станности, --">
мунистический режим, а с ним туру. Он получил отказ в двух на пенсии, ближайший друг Ди
— империя зла, началась эпоха
издательствах и прекратил по ка и очаровательный человек
реформ, но реформ никаких не пытки. Издаваться за свой счет приютил меня в своем замеча
началось.
он считает унизительным.
тельном доме, глядящем широ
Зато все громче заявляет о
«Я убежден, что роман будет ченными окнами сверху вниз на
себе большевистский националчитаться, — говорит он, и это его огни Нэшвила.
Дик преподает в университе
социализм. Красное и коричне убеждение разделяют супруги
вое вовсе не взаимоисключаю Брещинские, познакомившиеся с те, носящем имя основателя,
щие цвета, как наивно полагали
рукописью, люди прекрасного ли другого знаменитого миллиар
до второй мировой войны, во тературного вкуса. — Но изда дера Вандербильта, с дочерью
время нее и некоторое время по ваться самому — в этом есть что- которого так жалко сопернича ным — и величайшим' — рома дину, но дело не в этом — будет
ном в американской литературе печально, если долгожданная
сле, они удивительно легко сме то жалкое, нищенское».
ла людоедка Эллочка.
шиваются в гармоничный крас
Я не разделяю мнения Дика,
Неподалеку от Нэшвила на был «Оглянись на дом свой, ан свобода от докучных дел придет
слишком поздно, когда иссякнет
но-коричневый тон.
считаю это непозволительным ходится небольшой город сход гел» Томаса Вульфа.
Кастальский ключ.
Я высказываю, разумеется,
При всей призрачности, вне- для писателя высокомерием.
ного с ним названия: Эшвил —
материальности происходящего Сейчас, когда издаваться так родина великого Томаса Вуль свою точку зрения — усталого
ВИДЕЛ Дика в стенах
у нас, свершился мировой ка трудно, я — писатель с полуве фа, которому два непримири старика, которому все еще инте
университета,
принимал
ресна жизнь и человек, а не ли
мых литературных соперника:
таклизм похлеще падения Рим ковым стажем — преспокойно,
его с группой студентов (человек
ской империи. И это историче не чувствуя ни малейшей ущем- Хемингуэй и Фолкнер, не сгова тературные изыски, тешащие
ский факт, с которым приходит ленности, издаюсь за свой счет.
риваясь, отвели первое место на самого автора и литературных двадцать) у себя в загородном
ся считаться всему миру.
Я не без труда уговорил Дика
Олимпе американской словесно гурманов. Через это я прошел в жилье и до сих пор помню то вы
юности, но крутая, серьезная,
мученно-любезное выражение,
Многое изменилось и в моей позволить издать его роман, с сти.
которое вне студенческого окру
порой опасная жизнь приучила
собственной жизни: пришла ста которым познакомился в анг
В Гражданскую войну Нэшрость со всеми ее неизбежными лийском подлиннике, в нашей
вил бился на стороне южан, он меня ценить черный хлеб лите жения никогда не бывает на его
открытом, доверчивом лице.
спутниками: усталостью, болез стране, еще не окончательно ут сохранил идущий от рабовла ратуры, а не птифуры.
— Uncle Dick! — с обычной
Я люблю тех писателей, кото
нями, одеревенелостью раздру ратившей интерес к чтению.
дельческих времен стиль чопор
американских
жившихся с дорогами ног, но не
Специальность Дика — рус ного, слегка натужного амери рые пишут для себя, по внутрен развязностью
нему позыву, но ожидают появ студентов орет какой-то волоса
изменными остались те друже ская литература, он ее знает, лю канского аристократизма.
тый, чуть во хмелю гигант.
ские связи, которые завязались бит, преподает, и, видимо, ему по
Дик всегда элегантен: синий ления собеседника. Противна
— What means «рюмка»?
литература,
у меня в Соединенных Штатах.
казалось вполне достойным со блейзер,
серые
фланелевые ангажированная
Странно, что вы забыли это сло
Я был в каждом университете вершить литературный дебют на брюки, белая рубашка, строгий ничуть не лучше та, которая
от двух до четырех дней — не земле Достоевского и Толстого.
галстук, зеркально начищенные рассматривает себя как само во, господин Райан, — с выму
туфли. Ни следа той расхри цель. Впрочем, последнее быва ченной улыбкой отзывается про
больше; оказывается, этого доста
фессор, у которого совсем иные
точно, чтобы в возрасте, уже неСТАТИ, пора отбросить ил станности, --">
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »