Харуки Мураками - Авария на Нью-Йоркской шахте
Название: | Авария на Нью-Йоркской шахте | |
Автор: | Харуки Мураками | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1993 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Авария на Нью-Йоркской шахте"
Всякий раз как надвигается тайфун и вот-вот хлынет дождь, он направляет стопы в зоопарк. Чудной привычке он подвержен уже лет десять. Человек этот — мой друг. Когда весь честной люд перед ненастьем закрывает ставни и проверяет, на месте ли транзисторы и карманные фонарики, он заворачивается в плащ-накидку, которая досталась ему из запасов американского обмундирования времен вьетнамской войны, рассовывает по карманам банки с пивом и выходит из дому. Если не повезет, ворота зоопарка окажутся запертыми.
Читаем онлайн "Авария на Нью-Йоркской шахте". [Страница - 5]
К нам подошла девица, исполнявшая на вечере роль хостессы-хозяйки.
— Вы, я вижу, увлечены беседой?
— Да, — сказал я.
— Конечно, — дружелюбно подтвердила моя собеседница.
Хостесса спросила:
— Хотите сделать заявку? Они могут исполнить все, что захотите.
— Нет-нет, все отлично, мне нравится, что они играют… А вам?
— Мне тоже.
Хостесса с улыбкой перешла к следующему столику.
— Любите музыку? — спросила женщина.
— Если мир вокруг хорош и музыка хороша, то да.
— В хорошем мире не может быть хорошей музыки, — сказала она. — В хорошем мире воздух ведь не вибрирует.
— Вот именно.
— Помните фильм с Уорреном Бити, где он играет на фортепиано в ночном клубе?
— Нет, не видел.
— Одну из посетительниц клуба, бедную, несчастную женщину, играет Элизабет Тейлор, и Уоррен Бити предлагает ей заказать какую-нибудь мелодию.
— И что же, — спросил я, — заказала она что-нибудь?
— Не помню… Фильм-то старый.
Она отпила виски, и кольца на ее пальцах засверкали.
— Неприятное слово «заявка». Чувствуешь себя каким-то ущербным. Как будто берешь книгу в библиотеке. Не успеет эта музыка начаться, как хочется, чтобы она поскорее кончилась.
Она сунула в рот сигарету, я зажег спичку.
— Да, — сказала она, — мы ведь говорили о том, кто был похож на вас.
— Каким образом вы его убили?
— Запихнула в пчелиный улей.
— Шутите, надеюсь…
— Шучу, — согласилась она.
Вместо того чтобы вздохнуть, я глотнул виски.
— По закону я, вообще-то, не убийца. — сказала она. — И по совести тоже.
— Ни по закону, ни по совести вы не убийца. — Мне не хотелось развивать эту тему, и я подытожил суть дела. Но вы убили человека.
— Да, — охотно подтвердила она. — И он был очень похож на вас. Музыкант заиграли что-то знакомое. Какую-то старую вещь, но я не мог вспомнить название.
— Дело не заняло и пяти секунд. — сказала она, — я имею в виду убийство.
Некоторое время мы молчали. Она, видно, любила помолчать.
— Вы никогда не думали о том, что же такое свобода? — спросила она.
— Иногда, — ответил я, — а почему вас это интересует? Вы смогли бы нарисовать маргаритку?
— Пожалуй… Совсем как тест на интеллектуальные возможности.
— В этом роде, — засмеялась она.
— Ну и что, я выдержал?
— Да, — засмеялась она.
— Спасибо, — сказал я. Зазвучал «Прощальный вальс».
— Одиннадцать часов пятьдесят пять минут, — сказала она, мельком взглянув на золотые часики-кулон, висевшие у нее на груди.
— Обожаю эту мелодию, — сказала она. — А вы?
— По-моему, «Мой дом на перевале» лучше. Там тебе и серна, и дикий бык.
Она ласково улыбнулась.
— Приятно было поболтать. До свидания.
— До свидания, — сказал я.
* * *
Чтобы экономить воздух, фонарь задули, и все вокруг погрузилось в кромешную тьму. Никто не издавал ни звука. Только слышно было, как с потолка мерно, каждые пять секунд, надает капля воды.— Старайтесь не дышать… Воздуху осталось мало… — Это сказал пожилой проходчик. Голос был тихий, но все равно камни на потолке едва слышно скрипнули.
Сгрудившись во мраке, шахтеры напряженно вслушивались. Ждали одного-единственного звука. Звона кирки. Звука жизни. Сколько времени уже длилось ожидание… Мрак постепенно растворил реальность. Все, что было, происходило в далеком прошлом, в каком-то другом мире. Или — все еще будет? В далеком будущем и в ином мире?
— Старайтесь не дышать, воздуху осталось мало…
Конечно, снаружи к ним пробивались. Как это бывает в кино.
Примечания
1
В Японии, по традиции, считается опасным возрастом для мужчин 25 лет и 42 года, а для женщин — 19 лет и 33 года. (прим. перев.) (обратно)--">
Книги схожие с «Авария на Нью-Йоркской шахте» по жанру, серии, автору или названию:
Харуки Мураками - Пинбол-1973 Жанр: Современная проза Серия: Крыса |
Джоди Линн Пиколт - Забрать любовь Жанр: Современная проза Год издания: 2012 |
Другие книги автора «Харуки Мураками»:
Харуки Мураками - Сжечь сарай. Сборник рассказов Жанр: Современная проза Год издания: 2007 |
Харуки Мураками - Джазовые портреты Жанр: Документальная литература Год издания: 2006 |
Харуки Мураками - Авария на Нью-Йоркской шахте Жанр: Современная проза Год издания: 1993 |