Харуки Мураками - Рождество овцы
Название: | Рождество овцы | |
Автор: | Харуки Мураками | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Рождество овцы"
Был самый разгар лета, когда человека-овцу попросили написать рождественскую песню. И он, и пришедший с этой просьбой заказчик обливались потом в своих летних овечьих костюмах. Нелегко приходилось овцам в жару. А наш знакомый овца был так беден, что не мог купить себе кондиционер. И лишь лёгкий ветерок вентилятора обдувал уши собеседников. — В нашем «Обществе овец», — начал заказчик, предварительно ослабив молнию, чтобы ветерок попадал внутрь костюма, — раз в год выбирают талантливого музыканта, который сочиняет мелодию для ублажения Его Преосвященства Святого Овцы. Мелодию играют в день Рождества. В этом году выбор пал на тебя. — Спасибо, — поблагодарил овца.
Читаем онлайн "Рождество овцы". [Страница - 4]
Он слегка проголодался, поэтому решил присесть и съесть один пончик.
Овца уже жевал пончик, когда за спиной послышалось: «Здравствуйте, дяденька-овца!» «Здравствуйте!» Он оглянулся и увидел двух сестёр-близнецов. Одна была одета в майку с номером «208», у другой на майке виднелся номер «209».
За исключением номеров они были похожи, как две капли воды.
— Привет, сестрёнки! — сказал овца. — Давайте вместе есть пончики!
— Ух, ты, классно! — воскликнула сестра с номером 208.
— Да, выглядят аппетитно! — подхватила та, что с номером 209.
— Конечно, аппетитно! Я ведь их сам делал!
Тогда сёстры сели рядом с овцой, и они вместе, причмокивая, ели пончики.
— Спасибо, — сказала 209-я.
— Первый раз в жизни ем такие вкусные пончики! — 208-я.
— Вот и хорошо! Кстати, вы случайно не знаете способ, как снять с меня проклятие? Я слышал, что стоит только сюда прийти…
— Бедненький! — воскликнула 208-я.
— Наверно, нелегко жить с проклятием? — спросила 209-я.
— Жутко тяжело! — вздохнул овца.
— Что если спросить у тётушки-кайры? — предложила 208-я 209-ой. — Тётушка-кайра, пожалуй, должна знать!
— Точно! Кому же, как ни ей знать про проклятия? — поддержала 209-я.
— Тогда отведите меня скорей к этой самой тётушке-сайре? — попросил овца.
— Не сайре, а кайре! — хихикнула 208-я.
— Тонкоклювой кайре! — 209-я.
— Не путай, кайра и сайра — совсем разные вещи! — 209-я.
— Вот именно! — 209-я.
— Простите, простите! — извинился овца. — Не могли бы вы отвести меня к этой тётушке-кайре?
— Запросто! — воскликнула 208-я.
— Идите за нами, — обратилась к овце 209-я.
И овца с сёстрами-близнецами зашагали втроём по лесной тропинке. По пути сёстры запели песню.
Будь у ветра двойник,
На восток дул бы он, и на запад,
Будь у ветра двойник,
Он налево направо бы дул.
Так они шли минут десять-пятнадцать, пока не закончился лес, и, насколько хватало глаз, не раскинулось синее море.
— Видишь, избушку на вершине вон той скалы? Это — дом кайры, — показала пальцем 209-я.
— А нам дальше нельзя — мы не можем выходить из леса.
— Большое вам спасибо! Вот уж выручили! — поблагодарил овца, и достал из ранца по одному скрученному пончику.
— Спасибо и тебе, дяденька овца! — сказала 208-я.
— Хорошо, если получится снять проклятие, — добавила 209-я.
Непростая это была задача — взобраться к дому кайры. Неприступно возвышались скалы, от дороги было одно лишь название. Вдобавок ко всему, сильный ветер норовил сдуть изо всех сил цеплявшегося за скалы овцу.
— Хорошо кайре — она умеет летать. Ей бы побывать в шкуре тех, кто ходит пешком, — бурчал себе под нос овца.
Он с грехом пополам взобрался на вершину скалы и постучал в дверь дома кайры.
— Что нужно? Деньги за газеты? — послышался из дома раскатистый громкий голос.
— Нет. Меня зовут человек-овца…
— Надеюсь, тебе от меня ничего такого не нужно? — сказал резкий, похожий на крик кайры голос.
— Сущий пустяк. Откройте, пожалуйста, дверь!
— Что, правда, не за деньгами?
Внезапно распахнулась дверь, и выглянуло лицо тётушки-кайры. Она была очень высокого роста с заострённым, как подвесной мост, кончиком клюва.
— Сёстры-близнецы сказали мне, что тётушка-кайра знает способ снятия проклятий, — промолвил, дрожа от страха, овца.
Ещё бы — стоило кайре слегка клюнуть его таким огромным клювом в макушку, как дух сразу вон.
Тётушка подозрительно посмотрела на овцу в упор, а затем сказала:
— Ну, заходи. Выкладывай, что там у тебя.
В доме царил жуткий беспорядок. Весь пол в пыли, на столе — толстый слой соуса, в углу — переполненное мусорное ведро.
Овца рассказал по порядку всё, что с ним приключилось до сих пор.
— Хорошего мало, — сказала кайра. — Ты вышел не из того выхода.
— Что ж мне — возвращаться обратно?
— Бесполезно! Обратной дороги уже нет, — покачала клювом кайра. — Но я могу посадить тебя себе на спину и отвезти в то место, где у тебя снимется проклятие.
— Вот было бы хорошо! — обрадовался овца.
— Правда, ты тяжеловат для меня, — осторожно заметила тетушка-кайра.
— Я не тяжелый! Всего-навсего сорок два килограмма, — уменьшив свой вес на три кило, сказал овца.
— Ладно, давай сделаем так, — --">Книги схожие с «Рождество овцы» по жанру, серии, автору или названию:
Игорь Львович Симонов - Уровень опасности Жанр: Современная проза Год издания: 2011 |
Другие книги автора «Харуки Мураками»:
Харуки Мураками - Ничья на карусели Жанр: Современная проза Год издания: 2009 Серия: Муракамимания |
Харуки Мураками - Медленной шлюпкой в Китай (сборник) Жанр: Современная проза Год издания: 2017 |
Харуки Мураками - Ускользающая метафора Жанр: Современная проза Год издания: 2019 Серия: Убийство Командора |