Шервуд Андерсон - Сев маиса
Название: | Сев маиса | |
Автор: | Шервуд Андерсон | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Гослитиздат | |
Год издания: | 1959 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сев маиса"
Шервуд Андерсон — один из наиболее выдающихся американских новеллистов XX века.
Творчество Андерсона, писавшего в разных жанрах, неоднородно и неравноценно. Своими рассказами он внес большой вклад в прогрессивную американскую литературу. На отдельных его произведениях, в особенности романах, сказалось некоторое увлечение разного рода модернистскими тенденциями, уводившими его в сторону от реализма.
Читаем онлайн "Сев маиса". [Страница - 2]
— Конечно, — говорил Хетч, — мы не поедем. Разве мы могли бы поехать?
Он с детства жил на своей маленькой ферме. Его отец стал инвалидом, когда Хетч был совсем еще молод, и ему пришлось вести все хозяйство. Ферма, если как следует ею заниматься, требует большой заботы. Все время нужно бороться с сорняками, ухаживать за скотом.
— А кто будет доить коров? — спрашивал Хетч.
Ему, видимо, даже больно было подумать, что кто-нибудь, кроме него самого и его жены, может притронуться к их коровам. Пока жив, он не хотел, чтобы кто-нибудь другой пахал его поле выращивал маис, присматривал за хозяйством. Так ревниво он любил свою ферму.
— Это трудно объяснить, — говорил Хэл; сам он, кажется, хорошо понимал стариков.
Весенней ночью, вскоре после полуночи, Хэл пришел ко мне и сообщил печальное известие. В нашем городке телеграфист железнодорожной станции дежурит ночью, и он доставил Хэлу телеграмму. Собственно говоря, она была адресована Хетчу Хатчинсону, но телеграфист отнес ее Хэлу. Уил Хатчинсон умер, был убит. Позднее выяснилось, что он был на вечеринке. Возможно, что гости немного выпили. Как бы то ни было, их машина разбилась, и Уил Хатчинсон погиб. Телеграфист считал, что Хэл должен сообщить эту новость Хетчу и его жене, и Хэл попросил меня пойти с ним.
Я предложил воспользоваться моей машиной, но Хэл отказался.
— Лучше пойдем пешком, — сказал он.
Очевидно, он хотел оттянуть минуту встречи со стариками. Итак, мы пошли. Была ранняя весна, и я помню каждый миг нашего молчаливого путешествия, — листочки, только-только распускавшиеся на деревьях, ручейки, через которые мы переходили: Вода в них, освещенная лунным светом, казалась живой. Мы брели все дальше и дальше, медленно, молча, с ужасом думая о своей задаче.
Наконец мы добрались до фермы, и Хэл направился ко входу в дом, в то время как я остался на дороге. Откуда-то издалека до меня доносился собачий лай, где-то заплакал ребенок. Мне кажется, что Хэл, подойдя к двери, стоял там не меньше десяти минут, не решаясь постучать. Наконец он все-таки постучал, и звук от удара его кулака показался мне страшным. Это было похоже на пушечный выстрел. Старый Хетч открыл дверь, и я слышал, как Хэл сказал ему все. Я понимаю, как это случилось: всю дорогу от города Хэл обдумывал каждое слово, которое он скажет старикам, чтобы как можно осторожнее их подготовить, но когда дошло до дела, он все забыл. Он выпалил все сразу, прямо в лицо старому Хетчу.
Вот и все. Хетч не произнес ни слова. Дверь была открыта. Старик, в длинной ночной рубашке, стоял на пороге, освещенный луною. Хэл сказал ему несколько слов, потом дверь с шумом захлопнулась, и Хэл остался один на крыльце.
Он постоял немного, потом вернулся ко мне на дорогу.
— Так-то!.. — сказал он.
— Так-то!.. — сказал и я.
Мы стояли на дороге, вглядываясь в темноту и прислушиваясь. Из дома не доносилось ни звука.
А потом… Прошло минут десять, а может быть, и полчаса… Мы стояли молча, прислушиваясь, вглядываясь, не зная, что делать, — уйти мы не могли…
— Трудно освоиться с таким несчастьем! — прошептал Хэл.
Я понял его. В сознании стариков мысли об Уиле, вероятно, всегда были связаны с жизнью, но не со смертью.
Мы стояли, выжидая и прислушиваясь, и вдруг, когда прошло уже много времени, Хэл тронул меня за рукав.
— Смотрите! — прошептал он.
Из дома вышли две белые фигуры и направились к амбару. Потом мы узнали, что весь этот день Хетч пахал. Он вспахал и проборонил поле за амбаром.
Две фигуры вошли в амбар, но вскоре появились снова. Они направились в поле. Мы с Хэлом прокрались через двор к амбару и остановились в его тени, так что могли все видеть, оставаясь в то же время незамеченными.
На наших глазах происходило нечто невероятное. Старик вынес из амбара ручную сеялку, а его жена — мешок зерна, и теперь, ночью, при лунном свете, только что узнав страшную новость, они сеяли маис.
Волосы зашевелились у меня на голове — так это --">Книги схожие с «Сев маиса» по жанру, серии, автору или названию:
Даниил Александрович Гранин - Чужой дневник Жанр: Современная проза Год издания: 1989 |
Маилис де Керангаль - Чинить живых Жанр: Современная проза Год издания: 2015 |
Вера Александровна Колочкова - Дети Афродиты Жанр: Современная проза Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Шервуд Андерсон»:
Шервуд Андерсон - И еще сестра - смерть Жанр: Современная проза Год издания: 1983 |
Шервуд Андерсон - В ногу! Жанр: Классическая проза Год издания: 2000 Серия: Литературные памятники |
Шервуд Андерсон - Уайнсбург, Огайо. Рассказы Жанр: Литература ХX века (эпоха Социальных революций) Год издания: 2019 |