Лоренс Джордж Даррелл - QUINX, или Рассказ Потрошителя
Название: | QUINX, или Рассказ Потрошителя | |
Автор: | Лоренс Джордж Даррелл | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | Авиньонский квинтет #5 | |
Издательство: | Б.С.Г.-Пресс | |
Год издания: | 2007 | |
ISBN: | 5-93381-226-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "QUINX, или Рассказ Потрошителя"
«Quinx, или Рассказ Потрошителя» (1985) — пятая, заключительная книга цикла «Авиньонский квинтет» признанного классика английской литературы XX столетия Лоренса Даррела, чье творчество нашло многочисленных почитателей и в России. Используя отдельные приемы и мотивы знаменитого «Александрийского квартета», автор завершает рассказ о судьбах своих героев. Вопреки всем разочарованиям и трагедиям, подчас окутанным мистическими тайнами, они стараются обрести душевное равновесие и утраченный смысл жизни. Ответы на многие вопросы скрыты в пророчествах цыганки, порой довольно причудливых.
Так же как и прославленный «Александрийский квартет» это, по определению автора, «исследование любви в современном мире».
Путешествуя со своими героями в пространстве и времени, Даррел создал поэтичные, увлекательные произведения.
Сложные, переплетающиеся сюжеты завораживают читателя, заставляя его с волнением следить за развитием действия.
Читаем онлайн "QUINX, или Рассказ Потрошителя". [Страница - 85]
(обратно)
129
Шары (фр.).(обратно)
130
Местный акцент, местный колорит (фр.).(обратно)
131
Видимо, намек на то, что упитанного Сатклиффа часто сравнивали с боровом. (Прим. ред.)(обратно)
132
Имеется в виду жест римской публики: поднятый вверх большой палец даровал гладиатору жизнь, а опущенной вниз означал, что зрители жаждут его смерти. (Прим. ред.)(обратно)
133
В быстром темпе (ит. муз.).(обратно)
134
В древнегреческой философии термин, обозначавший совокупность устойчивых черт характера.(обратно)
135
Скопление населенных пунктов с центром в г. Ньюкасл.(обратно)
136
Видимо, намек на последние предсмертные слова Гамлета: «А дальше — тишина». (Прим. ред.)(обратно)
137
Замечание, сделанное мимоходом (лат.).(обратно)
138
Вход воспрещен (фр.).(обратно)
139
Персуорден — один из персонажей «Александрийского квартета».(обратно)
140
Женщина — лишь пригубить слегка КОШМАРНе напившись вволю КОШМА
Мужчина — оболванить дурачка КУШ-МИР
И даже приголубить — но не боле КЫШ-МОР (фр.).
(обратно)
141
Имеется в виду Вестминстерское аббатство, где похоронены многие выдающиеся личности. (Прим. ред.)(обратно)
142
Обыгрывается латинское выражение «разделяй и властвуй». (Прим. ред.)(обратно)
143
Потенциально (лат.).(обратно)
144
Констатация факта полицейским (фр.).(обратно)
145
Нужно тонко отделывать реальность, нужно работать сейчас! (фр.).(обратно)
146
Паштет из гусиной печенки (фр.).(обратно)
147
Демон Юга (фр.).(обратно)
148
Намек на героя детского английского стишка про Соломона Гранди, который родился в понедельник, а в воскресенье был уже похоронен. (Прим. ред.)(обратно)
149
Маленький талант и большой зад (фр.).(обратно)
150
Конечно, нет (фр.).(обратно)
151
Здесь: «главное — осязать» (фр.).(обратно)
152
Имеется в виду так называемый «египетский треугольник» с соотношением сторон 3:4:5. (Прим. ред.)(обратно)
153
Да, с твоей помощью я снял хороший урожай со своей матери! (фр.).(обратно)
154
Так назывался доклад 3. Фрейда (1896), в котором он впервые употребил термин «психоанализ». (Прим. ред.)(обратно)
155
У алхимиков философский камень символизировала трехголовая змея (Прим. ред.)(обратно)
156
Время кончившегося мира началось (фр.).(обратно)
157
Вероятно, имеется в виду американский лингвист и общественный деятель, так называемый американский диссидент, Аврам Ноам Чомский (род. в 1928 г.).(обратно)
158
«И все-таки движется» (ит.) — слова Галилея про Землю, сказанные инквизиторам. (Прим. ред.)(обратно)
159
Здесь: праздничное бесплатное вино (фр.).(обратно)
160
Пожарные (фр.).(обратно)
161
Копченый лосось (фр.).(обратно)
162
У финансистов так принято называть партнера, внесшего пай, но не участвующего в ведении дел.(обратно)
163
Взамен (фр.).(обратно)
164
Тот, кто арендует места на рынке, чтобы потом сдавать их торговцам (фр.).(обратно)
165
Протекция (фр.).(обратно)
166
Vox populi — общественное мнение (лат.).(обратно)
167
Дело, труд, творчество (фр.).(обратно)
168
Брук Руперт (1887–1915) — английский поэт, продолжавший романтическую традицию английской поэзии. Погиб во время Первой мировой войны.(обратно)
169
Галифакс Эдуард Фредерик Вуд (1881–1959) — министр иностранных дел в 1938–1940 гг., сторонник политики умиротворения Гитлера.(обратно)
170
Имеется в виду один из диалектов китайского языка. (обратно)--">
Книги схожие с «QUINX, или Рассказ Потрошителя» по жанру, серии, автору или названию:
Асука Фудзимори - МИКРОКОСМ, или ТЕОРЕМА СОГА Жанр: Триллер Год издания: 2007 Серия: читать [модно] |
Анна Александровна Матвеева - Перевал Дятлова, или Тайна девяти Жанр: Современная проза Год издания: 2013 |
Тара Сивик - Шоколад с перцем, или От любви бывают дети Жанр: Современная проза Год издания: 2016 |
Другие книги из серии «Авиньонский квинтет»:
Лоренс Джордж Даррелл - Месье, или Князь Тьмы Жанр: Современная проза Год издания: 2004 Серия: Авиньонский квинтет |
Лоренс Джордж Даррелл - КОНСТАНС, или Одинокие Пути Жанр: Современная проза Год издания: 2005 Серия: Авиньонский квинтет |
Лоренс Джордж Даррелл - СЕБАСТЬЯН, или Неодолимые страсти Жанр: Современная проза Год издания: 2007 Серия: Авиньонский квинтет |
Абрам Рувимович Палей - В простор планетный (с иллюстрациями) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1980 Серия: Авиньонский квинтет |