Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Сердце Бонивура


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1159, книга: Стеклянная магия
автор: Чарли Хольмберг

"Стеклянная магия" Чарли Хольмберг - это захватывающее и оригинальное фэнтези для молодых взрослых, которое сочетает в себе магию, приключения и романтику. Главная героиня, Арион, обладает уникальным даром - она может видеть магию в стекле, что делает ее незаменимой в борьбе с силами зла, угрожающими ее миру. Когда ее дом подвергается нападению, Арион отправляется в опасное путешествие, чтобы найти союзников и сразиться с врагами. По пути она встречает отряд разношерстных...

Дмитрий Дмитриевич Нагишкин - Сердце Бонивура

Сердце Бонивура
Книга - Сердце Бонивура.  Дмитрий Дмитриевич Нагишкин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сердце Бонивура
Дмитрий Дмитриевич Нагишкин

Жанр:

Историческая проза

Изадано в серии:

Сибириада

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сердце Бонивура"

Историко-революционный роман об установлении советской власти в Приморье. Прообразом главного героя Виталия Бонивура послужил трагически погибший герой Гражданской войны Сергей Лазо.

Читаем онлайн "Сердце Бонивура". [Страница - 275]

красные флаги, реявшие над городом. Рядом с ним стоял сержант технической службы. Не отрываясь, он тоже провожал взглядом русский берег. Взгляд его был напряжен, челюсти плотно сжаты. Мак — уже не консул — взглянул на сержанта. Ему казалось, что в глазах этого чужого ему парня он видит отблески своих чувств. Он хлопнул сержанта по плечу:

— Ничего! Мы еще переиграем эту проклятую игру!

Сержант повернулся к Мак-Гауну.

— Я бы не стал! Русские — крепкие парни. С ними следовало бы жить в мире! — сказал он.

— Заткните ваш рот, сержант! — свирепо сказал Мак. — Ваше проклятое мнение никого не интересует!..

Молчаливо глядели партизаны на залив.

— Мертво как… словно пустыня! — повела плечами Нина. — А бывало тут каких только судов не увидишь.

— Ничего, Нина! Оживет! — весело сказал Алеша. — Будет кораблей еще больше… Виталий говорил…

Алеша остановился: они условились не говорить о погибшем друге. Но как было не вспоминать о нем, когда он был все время незримо с ними. И Алеша докончил:

— Виталя говорил: «Все флаги будут в гости к нам, Алеша! Верю, будет время такое: входит в порт пароход, флаги на нем чужие, а люди свои, родные, едут учиться к нам!» Так и будет!

Вдруг на лице Чекерды выразилось удивление и волнение. Он торопливо сорвал шапку с головы и с силою хлопнул ею о каменную кладку причала. Все с недоумением посмотрели на него, а Чекерда отчаянно-радостно сказал:

— А ведь, братцы вы мои, конец войне-то!.. А? Конец! Все! До края земли дошли. Дальше некуда… Все чисто! Как Виталя говорил…

Чекерда, пораженный величием залива, озирал его широко раскрытыми глазами. Изумление не сходило с его лица. Он никогда не видал моря. И теперь с жадностью смотрел вдоль Золотого Рога, словно взор его мог увидеть море за Золотыми Воротами, раскинувшееся привольно, а дальше — необозримые пространства Великого океана…

(обратно) (обратно) (обратно) Борсевико — так японцы, в языке которых нет звука «л», называли большевиков.

(обратно) Миллионка — китайский квартал Владивостока, пользовавшийся дурной славой. В нем были сосредоточены публичные дома, игорные заведения, торговля наркотиками.

(обратно) Завойко — герой защиты Петропавловска-на-Камчатке от англо-французского вторжения в 1854 году.

(обратно) Двадцать шестое мая — 26 мая 1921 года образовалось марионеточное Приморское правительство японской ориентации, так называемый «Черный буфер».

(обратно) Кранечный — от «кранцы» — деревянное или плетенное из каната приспособление, предохраняющее борт судна от резких ударов при отшвартовке.

(обратно) Балберы — поплавки, пробочные или деревянные, иногда полые стеклянные.

(обратно) Лоба — сладкая редька.

(обратно) Сконтрпарил — дал задний ход.

(обратно) Вакаримасен — Не понимаю (япон.).

(обратно) Мусмэ… росскэ мусмэ, ероси! — Девушка… русская девушка, хороша! (япон.)

(обратно) Ниппон — японское название Японии.

(обратно) Аригото — Благодарю (япон.).

(обратно) Pia desideria — Благие намерения (лат.).

(обратно) A la guerre comme a la guerre! — На войне как на войне! (франц.)

(обратно) Ямато — одно из наименований Японии.

(обратно) Ноли — Разве (забайкал.).

(обратно) Vanitas vanitatum et omnia vanitas — Суета сует и всяческая суета (лат.).

(обратно) Всундулой — искаженное бурятское слово «сундлатом», часто употребляемое русскими в Забайкалье. Означает: ехать вдвоем на одном коне.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Сибириада»:

Гарь. Глеб Иосифович Пакулов
- Гарь

Жанр: Историческая проза

Год издания: 2010

Серия: Сибириада

Закон тайги. Валерий Кузенков
- Закон тайги

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 2020

Серия: Сибириада